Tìm Kiếm

30 tháng 11, 2024

Nhà Thờ Đức Bà Paris Mở Cửa Lại Sau Năm Năm Bị Hỏa Hoạn

 President Macron tours Notre Dame cathedral, five years after blaze

By Antoinette Radford, Joshua Berlinger and Saskya Vandoorne, CNN
Updated 2:58 PM EST, Fri November 29, 2024

9:44 p.m. GMT+7, November 29, 2024
Today’s live coverage of French President Emmanuel Macron’s tour of the restored Notre Dame Cathedral in Paris has ended. Read through the posts below to see how it all unfolded, and check out the best images from CNN’s photo gallery of the cathedral’s restoration.

9:17 p.m. GMT+7, November 29, 2024

Macron completes his tour of the restored Notre Dame cathedral. Here's what you may have missed



French President Emmanuel Macron concluded his tour of Notre Dame with an emotional speech, thanking all those involved in restoring the cathedral to its former glory.

Here’s a recap of how the tour unfolded:

Macron started at the small forecourt outside the cathedral.
Then, he visited the nave — the part of the cathedral where the congregation sits.
The group of officials then visited the transept crossing, climbed to the roof for a tour of the new vault structures and saw how they were built.
The French president then visited the chancel screen and Saint Marcel’s chapel, two magnificent artistic elements restored by two separate artists with bright colors.
Macron was then shown the southern ambulatory and the restoration of the Vow of Louis XIII.
The tour ended with Macron seeing the Grand Organ, before dozens of people involved in the restoration work got their first look inside the cathedral.

Speaking to those who toured the gallery, Macron said he was “infinitely grateful.”

“You did it. And it’s an immense source of pride for the entire nation. I’m infinitely grateful to you, France is infinitely grateful to you.”






8:36 p.m. GMT+7, November 29, 2024

Here's how much the Notre Dame restoration effort cost

From CNN’s Lauren Said-Moorhouse and Claudia Colliva
Resurrecting Paris’s Notre Dame, one of the world’s most celebrated buildings, from the ravaging flames in 2019 came with a hefty price tag.

It was estimated to cost a whopping 700 million euros ($737 million), according to from Rebuilding Notre Dame de Paris, the public body headed by Philippe Jost, which was tasked with the restorations.

In total, a staggering 846 million euros ($891 million) was raised through donations from 340,000 donors in 150 countries. Jost has previously said that any donated money that isn’t spent on the reconstruction will likely be used to “benefit the cathedral” in other ways.

....



CHÚC MỪNG KỶ NIỆM NGÀY HÔN PHỐI CỦA CA VIÊN CA ĐOÀN THÁNH LINH

nguồn: http://teresafamily.org/



Chú Phê-rô Bùi Quốc Phủ - Cô Ma-ri-a Vũ Thị Minh Thu -- 04-01-1998
Anh Phao-lô Tống Hoàng Phước – Chị Tê-rê-sa Lâm Thái Hiền -- 16-01-2015
Anh Vinh-sơn Vũ Đỗ Huy Cường – Chị Tê-rê-sa Trần Ngọc Thuỳ Châu -- 17-01-2015
Anh Alfred Patrick Patric - Chị Raphael Divya Vani Jagadeesan -- 19-01-2018
Anh Giu-se Nguyễn Huỳnh Quang  - Chị Tê-rê-sa Trần Thị Thanh Hằng -- 12-02-2023
Chú Giu-se Phạm Văn Tuyên – Cô Ma-ri-a Lưu Thị Kim Loan -- 01-03-1992
Anh Giu-se Nguyễn Văn Thông - Chị Tê-rê-sa Siu H'Loen -- 14-04-2016
Anh Phê-rô Hồ Trung Đoàn - Chị Ma-ri-a Nguyễn Thị Thảo -- 15-04-2023
Anh Jin Jiang Rong - Chị An-na Đoàn Thanh Trúc -- 15-04-2023
Anh Phao-lô Lã Quang Bình – Chị Ma-ri-a Nguyễn Vũ Mai Quỳnh -- 25-04-2015
 Anh Phê-rô Trần Đức Tài – Chị Ma-ri-a Trần Thị Mai Trâm -- 30-04-1998
Anh Pakianathan Saverimuthu - Chị Phạm Thị Thanh Trúc -- 30-04-2010
Anh Giu-se Phạm Văn Độ - Chị Ma-ri-a Nguyễn Thị Liễu My -- 02-05-2019
Chú Vinh-sơn Nguyễn Văn Chuyên – Cô Ma-ri-a Nguyễn Thị Ngọc Nga -- 10-05-1975
Anh Giu-se Trần Hoàng Hải- Chị An-na Kiều Thị Mộng Huyền- 22-05-2021
Chú Phê-rô Nghiêm Trọng Chinh – Cô Cê-ci-li-a Trịnh Thị Kim Chi -- 21-06-1975
Anh Michael King Doerr - Chị Ma-ri-a Nguyễn Thị Bích Uyên -- 18-07-2014
Anh Phê-rô Vũ Đức Vinh - Chị Nguyễn Thị Hồng Thắm -- 29-07-2012
Anh Mat-thi-a Trần Bửu Văn Bình - Chị Ma-ri-a Đặng Thị Thùy Linh -- 04-08-2018
 Anh Giu-se Nguyễn Hữu Thành – Chị Tê-rê-sa Nghiêm Tố Quyên-- 20-09-2014
 Anh An-tôn Trần Xuân Thành – Chị Ma-ri-a Huỳnh Thị Mỹ Phượng -- 13-10-2017
Anh Giu-se Đào Anh Tuấn- Chị Tê-rê-sa Hoàng Phương Thảo - 13-10-2018
Anh Giu-se Phạm Lập Phương – Chị Ma-ri-a Nguyễn Ngọc Thu -- 24-10-2010
 Anh Lê Kim Công – Chị Tê-rê-sa Lâm Thái Hằng -- 27-10-2018
Chú Phê-rô Phạm Ngọc Lâm - Cô Cê-ci-li-a Phạm Thị Mai Khanh -- 08-11-1997
Anh Phan-xi-cô Xa-vi-ê Nguyễn Văn Chương–Chị Tê-rê-sa Nguyễn Kim Phượng--30-11-2002
 Anh Gio-an Đào Tiến Dũng – Chị Ma-ri-a Hoàng Lệ Thủy -- 21-12-2013
Chú Phê-rô Nguyễn Mã Thành Long-Cô Cê-ci-li-a Trần Thị Mỹ Trang -- 25-12-1989
Anh Đa Minh Kiều Nguyễn Trường Ca – Chị Tê-rê-sa Nguyễn Trần Thảo Linh -- 27-12-1997
Anh Phê-rô Mai Văn Trí – Chị Ma-ri-a Nguyễn Thị Kiều Hạnh -- 29-12-2001
Chú Giu-se Hoàng Văn Hưng – Cô Ma-ri-a Đỗ Thị Lan Thanh -- 31-12-1983
Chú Giu-se Nguyễn Minh Nhựt – Cô Ma-ri-a Nguyễn Thị Huệ -- 31-12-2018
Anh Phan-xi-cô Xa-vi-ê Nghiêm Hồng Quân – Chị Ma-ri-a Lê Thị Hồng Hạnh



Tv 128 (127), 1-6 Hạnh phúc thay kẻ kính sợ Chúa

Hạnh phúc thay bạn nào kính sợ Chúa,
ăn ở theo đường lối của Người.
Công khó tay bạn làm, bạn được an hưởng,
bạn quả là lắm phúc nhiều may.
Hiền thê bạn trong cửa, trong nhà
khác nào cây nho nhiều hoa trái;
và bầy con tựa những cây ô-liu mơn mờn,
xúm xít tại bàn ăn.
Đó chính là phúc lộc Chúa dành cho kẻ kính sợ Người.
Xin Chúa từ Xi-on xuống cho bạn muôn vàn ơn phúc.
Ước chi trong suốt cả cuộc đời
bạn được thấy Giê-ru-sa-lem phồn thịnh,
được sống lâu bên đàn con cháu
Nguyện chúc Ít-ra-en vui hưởng thái bình.


The Holy Spirit Choir


Happy Feast Day in December To Our Fathers and Members of The Holy Spirit Choir



3-12  Cha Phan-xi-cô Xa-vi-ê Nguyễn Văn Nhứt, O.P.

27-12  Cha Gio-an Nguyễn Thiên Minh, O.P.


3-12 Phan-xi-cô Xa-vi-ê Nguyễn Văn Chương

8-12 Đức Mẹ Ma-ri-a Vô Nhiễm Nguyên Tội Nguyễn An Kim Loan

8-12 Đức Mẹ Ma-ri-a Vô Nhiễm Nguyên Tội Nguyễn Thiên An

8-12 Đức Mẹ Ma-ri-a Vô Nhiễm Nguyên Tội Phan Hoàng Kim

8-12 Đức Mẹ Ma-ri-a Vô Nhiễm Nguyên Tội Phan Quang Bảo Trâm

25-12 Em-ma-nu-en Nguyễn Công Định


The Holy Spirit Choir

Happy Birthday in December To Members of The Holy Spirit Choir


8-12 Ma-ri-a Ra-Pha-En Trương Thị Mai Hương

12-12 Ma-ri-a Huỳnh Hồng Anh Thư

14-12 Ma-ri-a Dương Thị Hồng Thu

17-12 Giu-se Huỳnh Công Tâm

19-12 Ma-ri-a Vũ Anh Thư

29-12 Mi-Ca-En  Tống Vĩnh Lộc

29-12 Ma-ri-a Nguyễn Thị Ngọc Loan


The Holy Spirit Choir

27 tháng 11, 2024

Hymns for the First Sunday of Advent, Liturgical Year C (December 1, 2024)

 -Entrance Hymn: ES # 31 "WAITING IN SILENCE"


-Responsorial Psalm (Ps 25:4-5, 8-9, 10, 14) - EM page 59

R. (1b)  To you, O Lord, I lift my soul.
Ðáp: Lạy Chúa, con vươn linh hồn lên tới Chúa (c. 1b).

Your ways, O LORD, make known to me;
   teach me your paths,
Guide me in your truth and teach me,
   for you are God my savior,
   and for you I wait all the day. 
R. To you, O Lord, I lift my soul.
Xướng: Lạy Chúa, xin chỉ cho con đường đi của Chúa; xin dạy bảo con về lối bước của Ngài. Xin hướng dẫn con trong chân lý và dạy bảo con, vì Chúa là Thiên Chúa cứu độ con. Sớm hôm con những cậy trông Ngài, bởi vì Ngài nhân ái.

Good and upright is the LORD;
   thus he shows sinners the way.
He guides the humble to justice,
   and teaches the humble his way. 
R. To you, O Lord, I lift my soul.
Xướng: Chúa nhân hậu và công minh, vì thế Ngài sẽ dạy cho tội nhân hay đường lối. Ngài hướng dẫn kẻ khiêm cung trong đức công minh, dạy bảo người khiêm cung đường lối của Ngài.

All the paths of the LORD are kindness and constancy
   toward those who keep his covenant and his decrees.
The friendship of the LORD is with those who fear him,
   and his covenant, for their instruction. 
R. To you, O Lord, I lift my soul.
Xướng: Tất cả đường nẻo Chúa là ân sủng và trung thành, dành cho những ai giữ minh ước và điều răn Chúa. Chúa thân mật với những ai tôn sợ Chúa, và tỏ cho họ biết lời minh ước của Ngài.

Alleluia (Ps 85:8)

R. Alleluia, alleluia.
Show us, Lord, your love;
and grant us your salvation.
R. Alleluia, alleluia.

Alleluia: (Tv 84: 8)

Alleluia, alleluia! – Lạy Chúa, xin tỏ lòng từ bi Chúa cho chúng con, và ban ơn cứu rỗi cho chúng con. – Alleluia.

Prayer Of The Faithful

Priest Celebrant

In confidence, we speak our needs to our gracious God.

Deacon or Lector

A. That Christ may visit his holy Church in this Jubilee year
and keep watch over it always,
let us pray to the Lord:

B. That Christ guide the minds of those who govern us
to promote the common good according to his will,
let us pray to the Lord:

C. That communities support family life
with safe housing, quality medical care, and good schools,
let us pray to the Lord:

D. That all who await the Lord's coming, especially those near death.
be renewed in faith, steadfast in hope, and filled with love,
let us pray to the Lord:

E. That members of this assembly
seek meaningful ways to prepare for the Lord's coming.
let us pray to the Lord:

Priest Celebrant

Creator God, show us your ways.
Teach us your paths, and guide us in your truth,
as we await in joyful hope the coming of your Son.
We ask this through Christ our Lord.

-BLESSING OF THE ADVENT WREATH

-Offertory Hymn: ES # 320 “THE GOD OF ALL GRACE”


-Communion Hymn: ES # 232 “THERE IS A LONGING”


-Recessional Hymn: ES # 30 "O COME, O COME, EMMANUEL"



The Holy Spirit Choir

24 tháng 11, 2024

First Sunday of Advent, Liturgical Year C (December 1, 2024)




Daily Mass Reading Podcast For December 1, 2024


First Reading

A reading from the Book of the Prophet Jeremiah

The days are coming, says the LORD, 
    when I will fulfill the promise 
    I made to the house of Israel and Judah.
In those days, in that time, 
    I will raise up for David a just shoot ; 
    he shall do what is right and just in the land.
In those days Judah shall be safe 
    and Jerusalem shall dwell secure; 
    this is what they shall call her: 
    “The LORD our justice.”

The word of the Lord

Bài Ðọc I: (Gr 33:14-16)

“Ta sẽ làm nảy sinh cho Ðavít một chồi công chính”.

Trích sách Tiên tri Giêrêmia.

Ðây lời Chúa phán: Ðã đến ngày Ta sẽ thực hiện tin mừng Ta loan báo về nhà Israel và nhà Giuđa. Trong những ngày đó và trong thời gian đó, Ta sẽ làm nảy sinh cho Ðavít một chồi công chính, Ngài sẽ xét xử và thi hành công lý trong xứ sở. Trong những ngày đó, Giuđa sẽ được cứu thoát, Giêrusalem sẽ sống yên ổn. Và đây là tên người ta sẽ gọi Ngài: “Thiên Chúa, Ðấng Công Chính của chúng tôi”.

Ðó là lời Chúa.

Responsorial Psalm (Ps 25:4-5, 8-9, 10, 14) - EM page 59

R. (1b)  To you, O Lord, I lift my soul.
Ðáp: Lạy Chúa, con vươn linh hồn lên tới Chúa (c. 1b).

Your ways, O LORD, make known to me;
   teach me your paths,
Guide me in your truth and teach me,
   for you are God my savior,
   and for you I wait all the day. 
R. To you, O Lord, I lift my soul.
Xướng: Lạy Chúa, xin chỉ cho con đường đi của Chúa; xin dạy bảo con về lối bước của Ngài. Xin hướng dẫn con trong chân lý và dạy bảo con, vì Chúa là Thiên Chúa cứu độ con. Sớm hôm con những cậy trông Ngài, bởi vì Ngài nhân ái.

Good and upright is the LORD;
   thus he shows sinners the way.
He guides the humble to justice,
   and teaches the humble his way. 
R. To you, O Lord, I lift my soul.
Xướng: Chúa nhân hậu và công minh, vì thế Ngài sẽ dạy cho tội nhân hay đường lối. Ngài hướng dẫn kẻ khiêm cung trong đức công minh, dạy bảo người khiêm cung đường lối của Ngài.

All the paths of the LORD are kindness and constancy
   toward those who keep his covenant and his decrees.
The friendship of the LORD is with those who fear him,
   and his covenant, for their instruction. 
R. To you, O Lord, I lift my soul.
Xướng: Tất cả đường nẻo Chúa là ân sủng và trung thành, dành cho những ai giữ minh ước và điều răn Chúa. Chúa thân mật với những ai tôn sợ Chúa, và tỏ cho họ biết lời minh ước của Ngài.

Second Reading (1 Thes 3:12—4:2)

A reading from the first Letter of Saint Paul to the Thessalonians

Brothers and sisters:
May the Lord make you increase and abound in love
for one another and for all,
just as we have for you, 
so as to strengthen your hearts, 
to be blameless in holiness before our God and Father 
at the coming of our Lord Jesus with all his holy ones.  Amen.

Finally, brothers and sisters, 
we earnestly ask and exhort you in the Lord Jesus that,
as you received from us 
how you should conduct yourselves to please God
and as you are conducting yourselves
you do so even more.
For you know what instructions we gave you through the Lord Jesus.

The word of the Lord

Bài Ðọc II: (1 Tx 3: 12 – 4:2)

“Xin Chúa làm cho lòng anh em nên dũng cảm khi Chúa Kitô đến”.

Trích thư thứ I của Thánh Phaolô Tông đồ gửi tín hữu Thêxa-lônica.

Anh em thân mến, xin Chúa gia tăng và ban cho anh em tràn đầy lòng thương yêu nhau, và thương yêu mọi người như chúng tôi đối với anh em, để lòng anh em được bền vững trên đường thánh thiện, không có gì đáng trách trước mặt Thiên Chúa là Cha chúng ta, trong ngày Ðức Giêsu Kitô, Chúa chúng ta, ngự đến cùng với tất cả các Thánh. Amen.

Anh em thân mến, ngoài ra, tôi còn van nài anh em trong Chúa Giêsu điều này, là như anh em được chúng tôi bảo cho biết phải sống thế nào cho đẹp lòng Chúa, anh em đang sống như vậy, xin anh em cứ tiến thêm nữa. Vì anh em biết rõ huấn thị chúng tôi nhân danh Chúa Giêsu đã ban cho anh em.

Ðó là lời Chúa.

Alleluia (Ps 85:8)

R. Alleluia, alleluia.
Show us, Lord, your love;
and grant us your salvation.
R. Alleluia, alleluia.

Alleluia: (Tv 84: 8)

Alleluia, alleluia! – Lạy Chúa, xin tỏ lòng từ bi Chúa cho chúng con, và ban ơn cứu rỗi cho chúng con. – Alleluia.

Gospel (Lk 21:25-28, 34-36)

A reading from the holy Gospel according to Saint Luke

Jesus said to his disciples:
“There will be signs in the sun, the moon, and the stars, 
and on earth nations will be in dismay, 
perplexed by the roaring of the sea and the waves.
People will die of fright 
in anticipation of what is coming upon the world, 
for the powers of the heavens will be shaken.
And then they will see the Son of Man 
coming in a cloud with power and great glory.
But when these signs begin to happen, 
stand erect and raise your heads 
because your redemption is at hand.

“Beware that your hearts do not become drowsy 
from carousing and drunkenness 
and the anxieties of daily life, 
and that day catch you by surprise like a trap.
For that day will assault everyone
who lives on the face of the earth.
Be vigilant at all times 
and pray that you have the strength 
to escape the tribulations that are imminent 
and to stand before the Son of Man.”

The Gospel of the Lord

Phúc Âm: (Lc 21:25-28, 34-36)

“Giờ cứu rỗi các con đã gần đến”.

Tin Mừng Chúa Giêsu Kitô theo Thánh Luca.

Khi ấy, Chúa Giêsu phán cùng các môn đệ rằng: “Sẽ có những điềm lạ trên mặt trời, mặt trăng và các ngôi sao; dưới đất, các dân tộc buồn sầu lo lắng, vì biển gầm sóng vỗ. Người ta sợ hãi kinh hồn chờ đợi những gì sẽ xảy đến trong vũ trụ, vì các tầng trời sẽ rung chuyển. Lúc đó, người ta sẽ thấy trên đám mây, Con Người hiện đến đầy quyền năng và uy nghi cao cả. Khi những điều đó bắt đầu xảy đến, các con hãy đứng dậy và ngẩng đầu lên, vì giờ cứu rỗi các con đã gần đến.

Các con hãy giữ mình, kẻo lòng các con ra nặng nề, vì chè chén say sưa và lo lắng việc đời, mà ngày đó thình lình đến với các con, như chiếc lưới chụp xuống mọi người sống trên mặt đất. Vậy các con hãy tỉnh thức và cầu nguyện luôn, để có thể thoát khỏi những việc sắp xảy đến và đứng vững trước mặt Con Người!”

Ðó là lời Chúa.

Prayer Of The Faithful

Priest Celebrant

In confidence, we speak our needs to our gracious God.

Deacon or Lector

A. That Christ may visit his holy Church in this Jubilee year
and keep watch over it always,
let us pray to the Lord:

B. That Christ guide the minds of those who govern us
to promote the common good according to his will,
let us pray to the Lord:

C. That communities support family life
with safe housing, quality medical care, and good schools,
let us pray to the Lord:

D. That all who await the Lord's coming, especially those near death.
be renewed in faith, steadfast in hope, and filled with love,
let us pray to the Lord:

E. That members of this assembly
seek meaningful ways to prepare for the Lord's coming.
let us pray to the Lord:

Priest Celebrant

Creator God, show us your ways.
Teach us your paths, and guide us in your truth,
as we await in joyful hope the coming of your Son.
We ask this through Christ our Lord.




The Solemnity of Our Lord Jesus Christ, King of the Universe, Liturgical Year B (November 24, 2024)

 FIRST READING


SECOND READING


HOMILY - Fr. Francis Xavier Nguyen Van Nhut, O.P.


PRAYER OF THE FAITHFUL



The Holy Spirit Choir

18 tháng 11, 2024

Hymns for the Solemnity of Our Lord Jesus Christ, King of the Universe, Liturgical Year B (November 24, 2024)

 -Entrance Hymn: ES # 157 "SING TO THE MOUNTAINS"


-Responsorial Psalm (Ps 93:1, 1-2, 5) - EM page 244

R. (1a) The Lord is king; he is robed in majesty.
Ðáp: Chúa làm vua, Ngài đã mặc thiên oai (c. 1a).

The LORD is king, in splendor robed;
    robed is the LORD and girt about with strength.
R. The Lord is king; he is robed in majesty.
Xướng: Chúa làm vua, Ngài đã mặc thiên oai; Chúa đã vận uy quyền, Ngài đã thắt long đai. 

And he has made the world firm,
    not to be moved.
Your throne stands firm from of old;
    from everlasting you are, O LORD.
R. The Lord is king; he is robed in majesty.
Xướng: Và Ngài giữ vững địa cầu, nó sẽ không còn lung lay. Ngai báu của Ngài thiết lập từ muôn thuở, tự đời đời vẫn có Chúa. 

Your decrees are worthy of trust indeed;
    holiness befits your house,
    O LORD, for length of days.
R. The Lord is king; he is robed in majesty.
Xướng: Lời chứng bảo của Ngài rất đáng tin, lạy Chúa, sự thánh thiện là của riêng nhà Ngài, cho tới muôn muôn ngàn thuở.

Alleluia (Mk 11:9, 10)

R. Alleluia, alleluia.
Blessed is he who comes in the name of the Lord!
Blessed is the kingdom of our father David that is to come!
R. Alleluia, alleluia.

Alleluia: (Mt 11:9,10)

Alleluia, alleluia! – Chúc tụng Ðấng nhân danh Chúa mà đến: chúc tụng nước Ðavít tổ phụ chúng ta đã đến! – Alleluia.

Prayer Of The Faithful

Priest Celebrant

Our Lord leads us to truth and justice.
Let us follow him and present the needs of those who suffer.

Deacon or Lector

A. For the Church and all called by Christ,
that they serve with joy and a sharing spirit,
let us pray to the Lord:

B. For leaders in countries large and small,
that they respect life from conception to natural death,
let us pray to the Lord:

C. For the sick, especially those near death,
that they find healing in the redemptive suffering of Jesus,
let us pray to the Lord:

D. For the oppressed and those without earthly hope,
that they find help and support among the followers of Jesus,
let us pray to the Lord:

E. For the members of our community,
that all be ready to see Christ when he comes in glory,
let us pray to the Lord:

Priest Celebrant

God, you are the Alpha and the Omega, the beginning and the end.
Help us to follow you and to know your ways.
We ask this through your Son and our Brother, Jesus Christ our Lord.

-Offertory Hymn: ES # 326 “ALL GOOD GIFTS”


-Communion Hymn: ES # 162 “JESUS CHRIST, YOU ARE MY LIFE”


-Recessional Hymn: ES # 345 "WHATSOEVER YOU DO"



The Holy Spirit Choir

17 tháng 11, 2024

SOLEMNITY OF THE HOLY MARTYRS IN VIET NAM (NOVEMBER 17, 2024)

 FIRST READING


SECOND READING


HOMILY - FR. CHARLES VU ANH QUOC, O.P.


PRAYER OF THE FAITHFUL



The Holy Spirit Choir

Ca Đoàn Thánh Linh chúng con xin tri ân Cha Nhứt kính yêu - Mừng Ngày Nhà Giáo Việt Nam 20-11-2024











Ca đoàn Thánh Linh tổng hợp

15 tháng 11, 2024

The Solemnity of Our Lord Jesus Christ, King of the Universe, Liturgical Year B (November 24, 2024)

Daily Mass Reading Podcast For November 24, 2024


First Reading (Dn 7:13-14)

A reading from the Book of the Prophet Daniel

As the visions during the night continued, I saw
    one like a Son of man coming,
        on the clouds of heaven;
    when he reached the Ancient One
        and was presented before him,
    the one like a Son of man received dominion, glory, and kingship;
        all peoples, nations, and languages serve him.
    His dominion is an everlasting dominion
        that shall not be taken away,
        his kingship shall not be destroyed.

The word of the Lord

Bài Ðọc I: (Ðn 7:13-14)

“Quyền năng của Ngài là quyền năng vĩnh cửu”.

Trích sách Tiên tri Ðaniel.

Trong một thị kiến ban đêm, tôi đã ngắm nhìn, và đây tôi thấy như Con Người đến trong đám mây trên trời, Ngài tiến đến vị Bô Lão, và người ta dẫn Ngài đến trước mặt vị Bô Lão. Vị nầy ban cho Ngài quyền năng, vinh dự và vương quốc: tất cả các dân tộc, chi họ, và tiếng nói đều phụng sự Ngài; quyền năng của Ngài là quyền năng vĩnh cửu, không khi nào bị cất mất; vương quốc của Ngài không khi nào bị phá huỷ.

Ðó là lời Chúa.

Responsorial Psalm (Ps 93:1, 1-2, 5) - EM page 244

R. (1a) The Lord is king; he is robed in majesty.
Ðáp: Chúa làm vua, Ngài đã mặc thiên oai (c. 1a).

The LORD is king, in splendor robed;
    robed is the LORD and girt about with strength.
R. The Lord is king; he is robed in majesty.
Xướng: Chúa làm vua, Ngài đã mặc thiên oai; Chúa đã vận uy quyền, Ngài đã thắt long đai. 

And he has made the world firm,
    not to be moved.
Your throne stands firm from of old;
    from everlasting you are, O LORD.
R. The Lord is king; he is robed in majesty.
Xướng: Và Ngài giữ vững địa cầu, nó sẽ không còn lung lay. Ngai báu của Ngài thiết lập từ muôn thuở, tự đời đời vẫn có Chúa. 

Your decrees are worthy of trust indeed;
    holiness befits your house,
    O LORD, for length of days.
R. The Lord is king; he is robed in majesty.
Xướng: Lời chứng bảo của Ngài rất đáng tin, lạy Chúa, sự thánh thiện là của riêng nhà Ngài, cho tới muôn muôn ngàn thuở.

Second Reading (Rv 1:5-8)

A reading from the Book of Revelation

Jesus Christ is the faithful witness,
the firstborn of the dead and ruler of the kings of the earth. 
To him who loves us and has freed us from our sins by his blood,
who has made us into a kingdom, priests for his God and Father,
to him be glory and power forever and ever.  Amen.
Behold, he is coming amid the clouds,
and every eye will see him,
even those who pierced him.
All the peoples of the earth will lament him.
Yes.  Amen.

"I am the Alpha and the Omega, " says the Lord God,
"the one who is and who was and who is to come, the almighty."

The word of the Lord.

Bài Ðọc II: (Kh 1:5-8)

“Người là thủ lãnh các vua trần thế: Người đã làm cho chúng ta nên vương quốc”.

Trích sách Khải Huyền của Thánh Gioan Tông đồ.

Nguyện chúc cho anh em được ân sủng và bình an của Chúa Giêsu Kitô, là chứng tá trung thành, là trưởng tử kẻ chết, là thủ lãnh các vua trần thế, là Ðấng đã yêu thương chúng ta, Người đã dùng máu Người mà rửa chúng ta sạch mọi tội lỗi, và đã làm cho chúng ta trở nên vương quốc và tư tế của Thiên Chúa, Cha của Người. Nguyện chúc Người được vinh quang và quyền lực muôn đời. Amen.

Kìa, Người đến trong đám mây, mọi con mắt đã nhìn thấy Người, và cả những kẻ đã đâm Người cũng nhìn thấy Người, các chủng tộc trên địa cầu sẽ than khóc Người. Thật như vậy. Amen.

Chúa là Thiên Chúa, Ðấng đang có, đã có, và sẽ đến, là Ðấng Toàn Năng phán: “Ta là Alpha và Ômêga, là nguyên thuỷ và là cứu cánh”.

Ðó là lời Chúa.

Alleluia (Mk 11:9, 10)

R. Alleluia, alleluia.
Blessed is he who comes in the name of the Lord!
Blessed is the kingdom of our father David that is to come!
R. Alleluia, alleluia.

Alleluia: (Mt 11:9,10)

Alleluia, alleluia! – Chúc tụng Ðấng nhân danh Chúa mà đến: chúc tụng nước Ðavít tổ phụ chúng ta đã đến! – Alleluia.

Gospel (Jn 18:33b-37)

A reading from the holy Gospel according to Saint John

Pilate said to Jesus,
"Are you the King of the Jews?" 
Jesus answered, "Do you say this on your own
or have others told you about me?" 
Pilate answered, "I am not a Jew, am I? 
Your own nation and the chief priests handed you over to me. 
What have you done?" 
Jesus answered, "My kingdom does not belong to this world.
If my kingdom did belong to this world,
my attendants would be fighting
to keep me from being handed over to the Jews. 
But as it is, my kingdom is not here." 
So Pilate said to him, "Then you are a king?" 
Jesus answered, "You say I am a king. 
For this I was born and for this I came into the world,
to testify to the truth. 
Everyone who belongs to the truth listens to my voice."

The Gospel of the Lord.

Phúc Âm: (Ga 18:33b-37)

“Quan nói đúng: Tôi là Vua”.

Tin Mừng Chúa Giêsu Kitô theo Thánh Gioan.

Khi ấy, Philatô hỏi Chúa Giêsu rằng: “Ông có phải là Vua dân Do-thái không?” Chúa Giêsu đáp: “Quan tự ý nói thế, hay là có người khác nói với quan về tôi?”

Philatô đáp: “Ta đâu phải là người Do-thái. Nhân dân ông cùng các thượng tế đã trao nộp ông cho ta. Ông đã làm gì?” Chúa Giêsu đáp: “Nước tôi không thuộc về thế gian này. Nếu nước tôi thuộc về thế gian này, thì những người của tôi đã chiến đấu để tôi không bị nộp cho người Do-thái, nhưng mà nước tôi không thuộc chốn này”.

Philatô hỏi lại: “Vậy ông là Vua ư?”

Chúa Giêsu đáp: “Quan nói đúng. Tôi là Vua. Tôi sinh ra và đến trong thế gian này là chỉ để làm chứng về Chân lý. Ai thuộc về Chân lý thì nghe tiếng Tôi”.

Ðó là lời Chúa.

Prayer Of The Faithful

Priest Celebrant

Our Lord leads us to truth and justice.
Let us follow him and present the needs of those who suffer.

Deacon or Lector

A. For the Church and all called by Christ,
that they serve with joy and a sharing spirit,
let us pray to the Lord:

B. For leaders in countries large and small,
that they respect life from conception to natural death,
let us pray to the Lord:

C. For the sick, especially those near death,
that they find healing in the redemptive suffering of Jesus,
let us pray to the Lord:

D. For the oppressed and those without earthly hope,
that they find help and support among the followers of Jesus,
let us pray to the Lord:

E. For the members of our community,
that all be ready to see Christ when he comes in glory,
let us pray to the Lord:

Priest Celebrant

God, you are the Alpha and the Omega, the beginning and the end.
Help us to follow you and to know your ways.
We ask this through your Son and our Brother, Jesus Christ our Lord.




Thăm Đền Thờ Thánh Phê-rô Qua Ảnh Ba Chiều

 PHOTOS: Discover the History of St. Peter’s Basilica in New Microsoft Online AI-Enhanced 3D Model


Online visitors can navigate the Vatican basilica’s mosaics, the cupola, the underground necropolis and Peter’s tomb. A ticketed, in-person experience is also designed for the jubilee year, plus a Minecraft edition. The basilica will celebrate the 400th anniversary of its consecration in 2026.

The Vatican and Microsoft have created a 3D digital model of St. Peter’s Basilica using the latest in artificial intelligence to offer a new way to experience the nearly 2,000-year history of the tomb of St. Peter. (photo: Microsoft La Basilica Di San Pietro: AI-Enhanced Experience)

Courtney Mares/CNA
Vatican
November 14, 2024

The Vatican and Microsoft have created a 3D digital model of St. Peter’s Basilica using the latest in artificial intelligence to offer a new way to experience the nearly 2,000-year history of the tomb of St. Peter.

Accessible worldwide at Virtual.BasilicaSanPietro.va, the free interactive platform allows anyone in the world to “visit” the virtual 3D model of St. Peter’s Basilica, generated using AI from more than 400,000 high-resolution images of the basilica taken by drones using advanced photogrammetry techniques.

Microsoft’s Vice Chair and President Brad Smith launched the 3D “digital twin” of the basilica at a press conference this week at the Vatican.

“It is literally one of the most technologically advanced and sophisticated projects of its kind that has ever been pursued,” Smith said.

The digital platform expands access to people who may never have the opportunity to visit the Vatican but can now experience the beauty, history and spiritual significance of one of the most important churches in the world.

Photo taken on press tour of the exhibit at the Vatican, part of the Microsoft virtual 3D model of St. Peter’s Basilica generated using AI from more than 400,000 high-resolution images of the basilica taken by drones using advanced photogrammetry techniques. | Courtney Mares/CNA

The model makes it possible to “see this basilica as I think no generation has ever seen it before,” Smith said.

The Microsoft president also announced the launch of an educational Minecraft game exploring St. Peter’s Basilica expected in January 2025 and a new immersive in-person exhibition on the terrace of St. Peter’s Basilica for the Catholic Church’s jubilee year.

A Look Back at the ‘Old St. Peter’s Basilica’

The virtual experience goes beyond just showcasing the baroque splendor of today’s St. Peter’s Basilica, harnessing technology to take viewers back in time to its ancient origins from Nero’s Circus to the ancient St. Peter’s Basilica built by Constantine.

It begins with Caligula’s first-century construction of a circus on Vatican Hill and the placement of an Egyptian obelisk at its center. That obelisk, now in St. Peter’s Square, witnessed centuries of history — from Rome’s bloody persecutions of Christians and the crucifixion of Peter to massive papal Masses with tens of thousands of pilgrims today.

“As you will see when you go through the exhibit or if you look at the webpage, it’s fundamentally a story in three chapters,” Smith explained. “The first chapter, in my view, begins exactly where it should — we are here today because St. Peter was here 2,000 years ago.”

Digital recreation of the site of St. Peter’s tomb as it appeared in A.D. 67 from the press tour of the Microsoft exhibit. | Courtney Mares/CNA

“So the first chapter of the story brings to life in new ways … the story of his life, the story that is told in the Gospels.”

The second chapter covers the transformations of the site of St. Peter’s tomb over the course of nearly 2,000 years from Peter’s burial and the construction of a church to its place as a center of Christian pilgrimage.

Digital recreation of the original St. Peter’s Basilica built by Constantine in the fourth century. | Courtney Mares/CNA

Around A.D. 160, a small funerary monument known as the “Trophy of Gaius” was built over Peter’s grave, becoming a pilgrimage site. When Constantine legalized Christianity in the fourth century, he ordered a massive basilica to be built over this tomb, leveling the necropolis beneath.

A digital representation of a mosaic inside the original St. Peter’s Basilica built by Constantine from the press tour. | Courtney Mares/CNA

The virtual tour allows one to imagine what it would have been like to visit the old St. Peter’s Basilica built by Constantine, one of the ancient world’s most important sanctuaries, “a magnificent sepulcher … to which countless people from every part of the Roman Empire come,” Eusebius of Caesarea described in the fourth century.

Phát Âm Tiếng La Tinh (14/11/2024) - Buổi học thứ hai - Lm. Mát-thêu Vũ Văn Lượng, O.P.









Ca đoàn Thánh Linh tổng hợp

13 tháng 11, 2024

Trung y khuyên chăm sóc tốt “con tim thứ hai” của cơ thể: Bàn chân

 

Ảnh hưởng của chân lên các cơ quan khác trong cơ thể (nguồn: internet)

Hàng ngày bạn tiêu tốn thời gian để dưỡng da, tập thể thao, thiền, yoga…với mục đích giữ gìn cơ thể khỏe mạnh nhưng lại bỏ quên đôi chân, nơi chịu toàn bộ trọng lượng cơ thể của cả ngày.

Chân được ví như con tim thứ hai của cơ thể. Theo Đông y tất cả các huyệt ở chân đều ảnh hưởng đến các cơ quan khác với vô số đầu dây thần kinh nối liền với não. Tất cả máu lưu thông trong cơ thể đều đi qua mạng mạch máu dưới chân. Bảo vệ đôi chân là bảo vệ sức khỏe của cơ thể. Nếu khí huyết lưu thông tốt , cơ thể sẽ mạnh khoẻ và tránh được bệnh tật. Mà chân lại là nơi giao nhau của rất nhiều kinh mạch, tập trung nhiều huyệt đạo, nên giữ cho khí huyết lưu thông ở chân rất quan trọng.

Bài viết này sẽ hướng dẫn cho bạn một số cách giúp khí huyết lưu thông ở chân một cách hiệu quả.

1. Để bàn chân được tự do

Hàng ngày khi đi làm, đi học, bàn chân đều được bọc kín trong tất, giày làm mồ hôi ứ đọng, các ngón chân không được vận động thoải mái, khí huyết cũng ứ trệ khó lưu thông. Vậy nên khi có cơ hội hãy để chân trần được thông thoáng, giúp bạn mang lại cảm giác dễ chịu hơn và ngăn ngừa được các bệnh ở chân như nấm, nhiễm khuẩn.
Lúc ở nhà, nên đi chân trần, như vậy các ngón và cơ bàn chân có cơ hội vận động, giúp cơ thể bám chắc trên nền đất. Điều này rất quan trọng vì chân là nơi chịu lực của cơ thể, một bàn chân mềm yếu thì tướng đi sẽ không đẹp, đi và đứng lâu dễ mỏi.

Theo Trung y, khi chân trần tiếp đất cũng là lúc cơ thể và mặt đất cân bằng âm dương, giúp cơ thể giải phóng những khí dương dư thừa và bổ sung tính âm còn thiếu.

2. Ngâm chân bằng nước ấm

Chân có hệ thống mạch máu phức tạp và dày đặc, là nơi phần lớn máu của cơ thể tập trung để trao đổi chất độc và đi ngang qua. Vì vậy chân được mệnh danh là trái tim thứ hai, tuy nhiên trái tim này ở xa trung tâm và dễ bị nhiễm lạnh nhất. Ban đêm nếu chân lạnh, dòng máu lưu thông từ chân trở về tim sẽ mang khí lạnh khiến cơ thể dễ nhiễm bệnh, và làm tim tiêu hao năng lượng để sưởi ấm máu.

Vì vậy ngâm chân bằng nước ấm vào ban đêm chính là cách tốt nhất để bảo vệ sức khoẻ cho cơ thể, nhất là những ngày đông lạnh hay lúc cơ thể bị cảm lạnh. Nước ấm giúp mạch máu nở ra, giúp cơ thể trao đổi chất được nhiều hơn.

Cách thức: Ngâm chân với lượng nước ấm vừa phải từ 40-50 độ C, nước ngang mắt cá chân , ngâm từ 5-10 phút trước khi đi ngủ. Có thể rắc 1 chút muối, có tác dụng diệt khuẩn, sẽ giúp làm sạch bề mặt da và các khoé móng. Sau khi ngâm nhớ lau thật khô bàn chân cũng như khoé móng.

3. Tắm nắng cho chân

Cũng giống như ngâm chân bằng nước ấm, tắm nắng cho chân cũng là một biện pháp tuyệt vời để sưởi ấm cơ thể, giúp khí huyết lưu thông, trao đổi chất hiệu quả. Sáng sớm hoặc chiều tà là khoảng thời gian tuyệt nhất để tắm nắng.

Bạn hãy cởi hết giày tất, để hai bàn chân về hướng mặt trời sưởi nắng 20-30 phút, các chuyên gia cho rằng đây là biện pháp tắm trần cho chân. Điều kỳ diệu của biện pháp này là làm cho tia tử ngoại trong ánh nắng mặt trời trực tiếp chiếu rọi vào lòng bàn chân, thúc đẩy toàn thân trao đổi chất, tăng nhanh tuần hoàn máu, nâng cao hoạt lực cho các cơ quan nội tạng, làm cho chức năng của các bộ phận trong cơ thể được phát huy dồi dào.

Cách này có hiệu quả chữa trị khá tốt đối với các bệnh như huyết áp thấp, thiếu máu, viêm mũi, bệnh còi xương v.v.

4. Massage chân

Như đã trình bày ở trên, chân là nơi tập trung của hầu hết các đường kinh mạch lớn của cơ thể, và tập trung nhiều huyệt quan trọng bổ trợ cho ngũ tạng. Vậy nên xoa bóp, bấm huyệt giúp kinh mạch lưu thông, có thể gián tiếp điều chỉnh những bất ổn hay thiếu xót trong cơ thể, tránh được bệnh tật.

Cách làm cụ thể là mỗi lần rửa chân thì massage toàn bộ phần chân 1-2 lần, mỗi lần khoảng 30-40 phút.

5. Vận động ngón chân tốt cho bao tử

Các nhà y học Nhật bản gần đây đã nghiên cứu và phát hiện, thường xuyên vận động ngón chân có thể làm mạnh khỏe bao tử. Lý luận kinh lạc cho rằng, kinh lạc của dạ dày là nằm giữa ngón chân thứ 2 và thứ 3, nguồn huyệt của bao tử cũng nằm ở vị trí đốt ngón chân. Vì vậy, chúng ta nên luyện tập ngón chân thứ 2 và thứ 3 giúp 2 ngón có tính đàn hồi, linh hoạt. Ngoài ra, người có chức năng bao tử mạnh, khi đứng thẳng thì ngón chân cũng bám rất chắc. Người có chức năng dạ dày yếu thì nên thường xuyên luyện tập các ngón chân.

Cách làm rất đơn giản mỗi ngày bất cứ khi nào rảnh bạn cho các ngón chân cử động, dùng 2 ngón thứ 2 và 3 gắp đồ… Cứ luyện tập dần dần như vậy chức năng của bao tử sẽ mạnh dần lên.

6. Đấm chân luyện tập sức khỏe

Sau mát xa, ngâm chân nước ấm thì đấm chân cũng là một cách tác động lên các huyệt đạo, giúp khí huyết lưu thông.

Dùng một cây gậy đấm lưng đấm nhẹ lên lòng bàn chân, mỗi lần khoảng 50-100 cái, làm cho chúng ta có cảm giác nhức, tê, nóng, sưng, lần lượt đấm từ chân trái rồi chân phải. Thông qua đấm chân để kích thích hậu tố thần kinh dưới chân, thúc đẩy tuần hoàn máu, có thể đạt được hiệu quả khỏe mạnh và phòng chống bệnh tật.

7. Lắc chân giải tỏa mệt mỏi

Nằm ngửa, hai chân nhắc lên cao, sau đó lắc đi lắc lại hai chân, cuối cùng chuyển động một cách có tiết tấu giống như đạp xe đạp, mỗi lần làm từ 5-6 phút. Cách này có thể thúc đẩy toàn thân tuần hoàn máu, giải tỏa cảm giác mệt mỏi.

8. Cọ xát chân thư giãn gân cốt

Bỏ giày, đặt một vật hình tròn to như quả bóng tennis vào lòng bàn chân, chuyển động qua lại 1-2 phút, như thế có thể giúp cho chúng ta phòng chống chuột rút ở chân hoặc mệt mỏi quá độ.

9. Ấm chân phòng bệnh

Hàn lạnh bắt đầu từ chân, cho nên mùa đông chúng ta phải đặc biệt chú ý. Lòng bàn chân cách xa tim, lượng máu cung ứng ít, bề mặt có liên kết với thần kinh của đường hô hấp trên, đặc biệt là có liên kết chặt chẽ với niêm mạc mũi. Vì vậy không nên xem nhẹ giữ ấm cho chân, nếu không sẽ dễ bị cảm, trúng gió. Nếu bạn bị nghẹt mũi, cảm lạnh, có thể dùng dầu gió thoa một ít ở lòng bàn chân, cũng là cách giữ ấm và chữa bệnh hiệu quả.

10. Chăm sóc chân đuổi bệnh

Móng chân chỉ cần một chút là có thể bong ra khỏi ngón và vùng đó có thể sẽ bị viêm nhiễm do vi khuẩn. Để tránh trường hợp này chúng ta có thể thường xuyên cắt móng chân để tránh móng chân bị gãy đột ngột. Ngoài ra, khi cắt móng chân không nên để móng chân nhọn, hai bên móng cũng không nên cắt quá ngắn, nếu không móng chân sẽ châm vào da và ảnh hưởng đến sự phát triển của thịt móng phía trong.

Qua 10 phương pháp đơn giản trên bạn đã có thể chăm sóc bàn chân để cơ thể khỏe mạnh. Hãy nhớ kiên trì và bền bỉ để có được hiệu quả tốt, ngoài ra cách đơn giản nhất để bảo vệ chân là không nên đứng quá lâu, massage chân trước khi đi ngủ.

Chúc bạn luôn có một sức khỏe tràn trề.


Thư Hùng (tổng hợp)