First Reading
(Wis 3:1-9)
A reading from the Book of Wisdom
The souls of the just are in the hand of God, and
no torment shall touch them. They seemed, in the view of the foolish, to be
dead; and their passing away was thought an affliction and their going forth
from us, utter destruction. But they are in peace. For if before men, indeed,
they be punished, yet is their hope full of immortality; chastised a little,
they shall be greatly blessed, because God tried them and found them worthy of
himself. As gold in the furnace, he proved them, and as sacrificial offerings
he took them to himself. In the time of their visitation they shall shine, and
shall dart about as sparks through stubble; they shall judge nations and rule
over peoples, and the LORD shall be their King forever. Those who trust in him
shall understand truth, and the faithful shall abide with him in love: because
grace and mercy are with his holy ones, and his care is with his elect.
Bài đọc I
(Kn 3:1-9)
1 Linh hồn
người công chính ở trong tay Thiên Chúa và chẳng cực hình nào động tới được nữa.
2 Bọn ngu si
coi họ như đã chết rồi; khi họ ra đi, chúng cho là họ gặp phải điều vô phúc.
3 Lúc họ xa rời
chúng ta, chúng tưởng là họ bị tiêu diệt, nhưng thực ra, họ đang hưởng an bình.
4 Người đời
nghĩ rằng họ đã bị trừng phạt, nhưng họ vẫn chứa chan hy vọng được trường sinh
bất tử. 5 Sau khi chịu sửa dạy đôi chút, họ sẽ được hưởng ân huệ lớn lao. Quả
thế, Thiên Chúa đã thử thách họ và thấy họ xứng đáng với Người. 6 Người đã tinh
luyện họ như người ta luyện vàng trong lò lửa, và đón nhận họ như của lễ toàn
thiêu. 7 Khi đến giờ được Thiên Chúa viếng thăm,
họ sẽ rực
sáng như tia lửa bén nhanh khắp rừng sậy. 8 Họ sẽ xét xử muôn dân, và thống trị
muôn nước. Và Đức Chúa sẽ là vua của họ đến muôn đời.
9 Những ai
trông cậy vào Người, sẽ am tường sự thật; những ai trung thành, sẽ được Người
yêu thương và cho ở gần Người, vì Người ban ân phúc và xót thương những ai Người
tuyển chọn.
Responsorial
Psalm (Ps 23:1-3A, 3B-4, 5, 6)
R/ The Lord
is my shepherd; there is nothing I shall want.
R/ Chúa là mục tử chăn dắt tôi, tôi chẳng
thiếu thốn gì.
The LORD is my shepherd; I shall not want. In
verdant pastures he gives me repose; beside restful waters he leads me; he
refreshes my soul. R/
Chúa là mục tử
chăn dắt tôi, tôi chẳng thiếu thốn gì. Trong đồng cỏ xanh tươi, Người cho tôi nằm
nghỉ. Người đưa tôi tới dòng nước trong lành và bổ sức cho tôi. R/
He guides me in right paths for his name’s sake. Even
though I walk in the dark valley I fear no evil; for you are at my side with
your rod and your staff that give me courage. R/
Người dẫn tôi
trên đường ngay nẻo chính vì danh dự của Người. Lạy Chúa, dầu qua lũng âm u con
sợ gì nguy khốn, vì có Chúa ở cùng. Côn trượng Ngài bảo vệ, con vững dạ an tâm.
R/
You spread the table before me in the sight of my
foes; You anoint my head with oil; my cup overflows. R/
Chúa dọn sẵn
cho con bữa tiệc ngay trước mặt quân thù. Đầu con, Chúa xức đượm dầu thơm, ly
rượu con đầy tràn chan chứa. R/
Only goodness and kindness follow me all the days
of my life; and I shall dwell in the house of the LORD for years to come. R/
Lòng nhân hậu
và tình thương Chúa ấp ủ tôi suốt cả cuộc đời, và tôi được ở đền Người những ngày
tháng, những năm dài triền miên. R/
Second
Reading (Rom 6:3-9)
A reading from the Letter of Saint Paul to
the Romans
Brothers and sisters:
Are you unaware that we who were baptized into
Christ Jesus were baptized into his death? We were indeed buried with him
through baptism into death, so that, just as Christ was raised from the dead by
the glory of the Father, we too might live in newness of life. For if we have
grown into union with him through a death like his, we shall also be united
with him in the resurrection. We know that our old self was crucified with him,
so that our sinful body might be done away with, that we might no longer be in
slavery to sin. For a dead person has been absolved from sin. If, then, we have
died with Christ, we believe that we shall also live with him. We know that
Christ, raised from the dead, dies no more;
death no longer has power over him.
Bài đọc
II (Rm 6:3-9)
Anh em không
biết rằng: Khi chúng ta được dìm vào nước thanh tẩy, để thuộc về Đức Ki-tô Giê-su,
là chúng ta được dìm vào trong cái chết của Người, chúng ta đã cùng được mai táng
với Người. Bởi thế, cũng như Người đã được sống lại từ cõi chết nhờ quyền năng
vinh hiển của Chúa Cha, thì chúng ta cũng được sống một đời sống mới. Thật vậy,
vì chúng ta đã nên một với Đức Ki-tô nhờ được chết như Người đã chết, thì chúng
ta cũng sẽ nên một với Người, nhờ được sống lại như Người đã sống lại. Chúng ta
biết rằng: con người cũ nơi chúng ta đã bị đóng đinh vào thập giá với Đức Ki-tô,
như vậy, con người do tội lỗi thống trị đã bị hủy diệt, để chúng ta không còn làm
nô lệ cho tội lỗi nữa. Quả thế, ai đã chết, thì thoát khỏi quyền của tội lỗi. Nếu
chúgn ta đã cùng chết với Đức Ki-tô, chúng ta cũng sẽ cùng sống với Người: đó là
niềm tin của chúng ta. Thật vậy, chúng ta biết rằng: một khi Đức Ki-tô đã sống
lại từ cõi chết, thì không bao giờ Người chết nữa, cái chết chẳng còn quyền chi
đối với Người.
Gospel (Jn
6:37-40)
Jesus said to the crowds:
“Everything that the Father gives me will come to
me, and I will not reject anyone who comes to me, because I came down from
heaven not to do my own will but the will of the one who sent me. And this is
the will of the one who sent me, that I should not lose anything of what he
gave me, but that I should raise it on the last day. For this is the will of my
Father, that everyone who sees the Son and believes in him may have eternal
life, and I shall raise him on the last day.”
Phúc âm (Ga
6:37-40)
37 Tất cả những
người Chúa Cha ban cho tôi đều sẽ đến với tôi, và ai đến với tôi, tôi sẽ không
loại ra ngoài, 38 vì tôi tự trời mà xuống, không phải để làm theo ý tôi, nhưng
để làm theo ý Đấng đã sai tôi. 39 Mà ý của Đấng đã sai tôi là tất cả những kẻ
Người đã ban cho tôi, tôi sẽ không để mất một ai, nhưng sẽ cho họ sống lại
trong ngày sau hết. 40 Thật vậy, ý của Cha tôi là tất cả những ai thấy người
Con và tin vào người Con, thì được sống muôn đời, và tôi sẽ cho họ sống lại
trong ngày sau hết."