Tìm Kiếm

18 tháng 11, 2024

Hymns for the Solemnity of Our Lord Jesus Christ, King of the Universe, Liturgical Year B (November 24, 2024)

 -Entrance Hymn: ES # 157 "SING TO THE MOUNTAINS"


-Responsorial Psalm (Ps 93:1, 1-2, 5) - EM page 244

R. (1a) The Lord is king; he is robed in majesty.
Ðáp: Chúa làm vua, Ngài đã mặc thiên oai (c. 1a).

The LORD is king, in splendor robed;
    robed is the LORD and girt about with strength.
R. The Lord is king; he is robed in majesty.
Xướng: Chúa làm vua, Ngài đã mặc thiên oai; Chúa đã vận uy quyền, Ngài đã thắt long đai. 

And he has made the world firm,
    not to be moved.
Your throne stands firm from of old;
    from everlasting you are, O LORD.
R. The Lord is king; he is robed in majesty.
Xướng: Và Ngài giữ vững địa cầu, nó sẽ không còn lung lay. Ngai báu của Ngài thiết lập từ muôn thuở, tự đời đời vẫn có Chúa. 

Your decrees are worthy of trust indeed;
    holiness befits your house,
    O LORD, for length of days.
R. The Lord is king; he is robed in majesty.
Xướng: Lời chứng bảo của Ngài rất đáng tin, lạy Chúa, sự thánh thiện là của riêng nhà Ngài, cho tới muôn muôn ngàn thuở.

Alleluia (Mk 11:9, 10)

R. Alleluia, alleluia.
Blessed is he who comes in the name of the Lord!
Blessed is the kingdom of our father David that is to come!
R. Alleluia, alleluia.

Alleluia: (Mt 11:9,10)

Alleluia, alleluia! – Chúc tụng Ðấng nhân danh Chúa mà đến: chúc tụng nước Ðavít tổ phụ chúng ta đã đến! – Alleluia.

Prayer Of The Faithful

Priest Celebrant

Our Lord leads us to truth and justice.
Let us follow him and present the needs of those who suffer.

Deacon or Lector

A. For the Church and all called by Christ,
that they serve with joy and a sharing spirit,
let us pray to the Lord:

B. For leaders in countries large and small,
that they respect life from conception to natural death,
let us pray to the Lord:

C. For the sick, especially those near death,
that they find healing in the redemptive suffering of Jesus,
let us pray to the Lord:

D. For the oppressed and those without earthly hope,
that they find help and support among the followers of Jesus,
let us pray to the Lord:

E. For the members of our community,
that all be ready to see Christ when he comes in glory,
let us pray to the Lord:

Priest Celebrant

God, you are the Alpha and the Omega, the beginning and the end.
Help us to follow you and to know your ways.
We ask this through your Son and our Brother, Jesus Christ our Lord.

-Offertory Hymn: ES # 326 “ALL GOOD GIFTS”


-Communion Hymn: ES # 162 “JESUS CHRIST, YOU ARE MY LIFE”


-Recessional Hymn: ES # 345 "WHATSOEVER YOU DO"



The Holy Spirit Choir

17 tháng 11, 2024

SOLEMNITY OF THE HOLY MARTYRS IN VIET NAM (NOVEMBER 17, 2024)

 FIRST READING


SECOND READING


HOMILY - FR. CHARLES VU ANH QUOC, O.P.


PRAYER OF THE FAITHFUL



The Holy Spirit Choir

Ca Đoàn Thánh Linh chúng con xin tri ân Cha Nhứt kính yêu - Mừng Ngày Nhà Giáo Việt Nam 20-11-2024











Ca đoàn Thánh Linh tổng hợp

15 tháng 11, 2024

The Solemnity of Our Lord Jesus Christ, King of the Universe, Liturgical Year B (November 24, 2024)

Daily Mass Reading Podcast For November 24, 2024


First Reading (Dn 7:13-14)

A reading from the Book of the Prophet Daniel

As the visions during the night continued, I saw
    one like a Son of man coming,
        on the clouds of heaven;
    when he reached the Ancient One
        and was presented before him,
    the one like a Son of man received dominion, glory, and kingship;
        all peoples, nations, and languages serve him.
    His dominion is an everlasting dominion
        that shall not be taken away,
        his kingship shall not be destroyed.

The word of the Lord

Bài Ðọc I: (Ðn 7:13-14)

“Quyền năng của Ngài là quyền năng vĩnh cửu”.

Trích sách Tiên tri Ðaniel.

Trong một thị kiến ban đêm, tôi đã ngắm nhìn, và đây tôi thấy như Con Người đến trong đám mây trên trời, Ngài tiến đến vị Bô Lão, và người ta dẫn Ngài đến trước mặt vị Bô Lão. Vị nầy ban cho Ngài quyền năng, vinh dự và vương quốc: tất cả các dân tộc, chi họ, và tiếng nói đều phụng sự Ngài; quyền năng của Ngài là quyền năng vĩnh cửu, không khi nào bị cất mất; vương quốc của Ngài không khi nào bị phá huỷ.

Ðó là lời Chúa.

Responsorial Psalm (Ps 93:1, 1-2, 5) - EM page 244

R. (1a) The Lord is king; he is robed in majesty.
Ðáp: Chúa làm vua, Ngài đã mặc thiên oai (c. 1a).

The LORD is king, in splendor robed;
    robed is the LORD and girt about with strength.
R. The Lord is king; he is robed in majesty.
Xướng: Chúa làm vua, Ngài đã mặc thiên oai; Chúa đã vận uy quyền, Ngài đã thắt long đai. 

And he has made the world firm,
    not to be moved.
Your throne stands firm from of old;
    from everlasting you are, O LORD.
R. The Lord is king; he is robed in majesty.
Xướng: Và Ngài giữ vững địa cầu, nó sẽ không còn lung lay. Ngai báu của Ngài thiết lập từ muôn thuở, tự đời đời vẫn có Chúa. 

Your decrees are worthy of trust indeed;
    holiness befits your house,
    O LORD, for length of days.
R. The Lord is king; he is robed in majesty.
Xướng: Lời chứng bảo của Ngài rất đáng tin, lạy Chúa, sự thánh thiện là của riêng nhà Ngài, cho tới muôn muôn ngàn thuở.

Second Reading (Rv 1:5-8)

A reading from the Book of Revelation

Jesus Christ is the faithful witness,
the firstborn of the dead and ruler of the kings of the earth. 
To him who loves us and has freed us from our sins by his blood,
who has made us into a kingdom, priests for his God and Father,
to him be glory and power forever and ever.  Amen.
Behold, he is coming amid the clouds,
and every eye will see him,
even those who pierced him.
All the peoples of the earth will lament him.
Yes.  Amen.

"I am the Alpha and the Omega, " says the Lord God,
"the one who is and who was and who is to come, the almighty."

The word of the Lord.

Bài Ðọc II: (Kh 1:5-8)

“Người là thủ lãnh các vua trần thế: Người đã làm cho chúng ta nên vương quốc”.

Trích sách Khải Huyền của Thánh Gioan Tông đồ.

Nguyện chúc cho anh em được ân sủng và bình an của Chúa Giêsu Kitô, là chứng tá trung thành, là trưởng tử kẻ chết, là thủ lãnh các vua trần thế, là Ðấng đã yêu thương chúng ta, Người đã dùng máu Người mà rửa chúng ta sạch mọi tội lỗi, và đã làm cho chúng ta trở nên vương quốc và tư tế của Thiên Chúa, Cha của Người. Nguyện chúc Người được vinh quang và quyền lực muôn đời. Amen.

Kìa, Người đến trong đám mây, mọi con mắt đã nhìn thấy Người, và cả những kẻ đã đâm Người cũng nhìn thấy Người, các chủng tộc trên địa cầu sẽ than khóc Người. Thật như vậy. Amen.

Chúa là Thiên Chúa, Ðấng đang có, đã có, và sẽ đến, là Ðấng Toàn Năng phán: “Ta là Alpha và Ômêga, là nguyên thuỷ và là cứu cánh”.

Ðó là lời Chúa.

Alleluia (Mk 11:9, 10)

R. Alleluia, alleluia.
Blessed is he who comes in the name of the Lord!
Blessed is the kingdom of our father David that is to come!
R. Alleluia, alleluia.

Alleluia: (Mt 11:9,10)

Alleluia, alleluia! – Chúc tụng Ðấng nhân danh Chúa mà đến: chúc tụng nước Ðavít tổ phụ chúng ta đã đến! – Alleluia.

Gospel (Jn 18:33b-37)

A reading from the holy Gospel according to Saint John

Pilate said to Jesus,
"Are you the King of the Jews?" 
Jesus answered, "Do you say this on your own
or have others told you about me?" 
Pilate answered, "I am not a Jew, am I? 
Your own nation and the chief priests handed you over to me. 
What have you done?" 
Jesus answered, "My kingdom does not belong to this world.
If my kingdom did belong to this world,
my attendants would be fighting
to keep me from being handed over to the Jews. 
But as it is, my kingdom is not here." 
So Pilate said to him, "Then you are a king?" 
Jesus answered, "You say I am a king. 
For this I was born and for this I came into the world,
to testify to the truth. 
Everyone who belongs to the truth listens to my voice."

The Gospel of the Lord.

Phúc Âm: (Ga 18:33b-37)

“Quan nói đúng: Tôi là Vua”.

Tin Mừng Chúa Giêsu Kitô theo Thánh Gioan.

Khi ấy, Philatô hỏi Chúa Giêsu rằng: “Ông có phải là Vua dân Do-thái không?” Chúa Giêsu đáp: “Quan tự ý nói thế, hay là có người khác nói với quan về tôi?”

Philatô đáp: “Ta đâu phải là người Do-thái. Nhân dân ông cùng các thượng tế đã trao nộp ông cho ta. Ông đã làm gì?” Chúa Giêsu đáp: “Nước tôi không thuộc về thế gian này. Nếu nước tôi thuộc về thế gian này, thì những người của tôi đã chiến đấu để tôi không bị nộp cho người Do-thái, nhưng mà nước tôi không thuộc chốn này”.

Philatô hỏi lại: “Vậy ông là Vua ư?”

Chúa Giêsu đáp: “Quan nói đúng. Tôi là Vua. Tôi sinh ra và đến trong thế gian này là chỉ để làm chứng về Chân lý. Ai thuộc về Chân lý thì nghe tiếng Tôi”.

Ðó là lời Chúa.

Prayer Of The Faithful

Priest Celebrant

Our Lord leads us to truth and justice.
Let us follow him and present the needs of those who suffer.

Deacon or Lector

A. For the Church and all called by Christ,
that they serve with joy and a sharing spirit,
let us pray to the Lord:

B. For leaders in countries large and small,
that they respect life from conception to natural death,
let us pray to the Lord:

C. For the sick, especially those near death,
that they find healing in the redemptive suffering of Jesus,
let us pray to the Lord:

D. For the oppressed and those without earthly hope,
that they find help and support among the followers of Jesus,
let us pray to the Lord:

E. For the members of our community,
that all be ready to see Christ when he comes in glory,
let us pray to the Lord:

Priest Celebrant

God, you are the Alpha and the Omega, the beginning and the end.
Help us to follow you and to know your ways.
We ask this through your Son and our Brother, Jesus Christ our Lord.




Thăm Đền Thờ Thánh Phê-rô Qua Ảnh Ba Chiều

 PHOTOS: Discover the History of St. Peter’s Basilica in New Microsoft Online AI-Enhanced 3D Model


Online visitors can navigate the Vatican basilica’s mosaics, the cupola, the underground necropolis and Peter’s tomb. A ticketed, in-person experience is also designed for the jubilee year, plus a Minecraft edition. The basilica will celebrate the 400th anniversary of its consecration in 2026.

The Vatican and Microsoft have created a 3D digital model of St. Peter’s Basilica using the latest in artificial intelligence to offer a new way to experience the nearly 2,000-year history of the tomb of St. Peter. (photo: Microsoft La Basilica Di San Pietro: AI-Enhanced Experience)

Courtney Mares/CNA
Vatican
November 14, 2024

The Vatican and Microsoft have created a 3D digital model of St. Peter’s Basilica using the latest in artificial intelligence to offer a new way to experience the nearly 2,000-year history of the tomb of St. Peter.

Accessible worldwide at Virtual.BasilicaSanPietro.va, the free interactive platform allows anyone in the world to “visit” the virtual 3D model of St. Peter’s Basilica, generated using AI from more than 400,000 high-resolution images of the basilica taken by drones using advanced photogrammetry techniques.

Microsoft’s Vice Chair and President Brad Smith launched the 3D “digital twin” of the basilica at a press conference this week at the Vatican.

“It is literally one of the most technologically advanced and sophisticated projects of its kind that has ever been pursued,” Smith said.

The digital platform expands access to people who may never have the opportunity to visit the Vatican but can now experience the beauty, history and spiritual significance of one of the most important churches in the world.

Photo taken on press tour of the exhibit at the Vatican, part of the Microsoft virtual 3D model of St. Peter’s Basilica generated using AI from more than 400,000 high-resolution images of the basilica taken by drones using advanced photogrammetry techniques. | Courtney Mares/CNA

The model makes it possible to “see this basilica as I think no generation has ever seen it before,” Smith said.

The Microsoft president also announced the launch of an educational Minecraft game exploring St. Peter’s Basilica expected in January 2025 and a new immersive in-person exhibition on the terrace of St. Peter’s Basilica for the Catholic Church’s jubilee year.

A Look Back at the ‘Old St. Peter’s Basilica’

The virtual experience goes beyond just showcasing the baroque splendor of today’s St. Peter’s Basilica, harnessing technology to take viewers back in time to its ancient origins from Nero’s Circus to the ancient St. Peter’s Basilica built by Constantine.

It begins with Caligula’s first-century construction of a circus on Vatican Hill and the placement of an Egyptian obelisk at its center. That obelisk, now in St. Peter’s Square, witnessed centuries of history — from Rome’s bloody persecutions of Christians and the crucifixion of Peter to massive papal Masses with tens of thousands of pilgrims today.

“As you will see when you go through the exhibit or if you look at the webpage, it’s fundamentally a story in three chapters,” Smith explained. “The first chapter, in my view, begins exactly where it should — we are here today because St. Peter was here 2,000 years ago.”

Digital recreation of the site of St. Peter’s tomb as it appeared in A.D. 67 from the press tour of the Microsoft exhibit. | Courtney Mares/CNA

“So the first chapter of the story brings to life in new ways … the story of his life, the story that is told in the Gospels.”

The second chapter covers the transformations of the site of St. Peter’s tomb over the course of nearly 2,000 years from Peter’s burial and the construction of a church to its place as a center of Christian pilgrimage.

Digital recreation of the original St. Peter’s Basilica built by Constantine in the fourth century. | Courtney Mares/CNA

Around A.D. 160, a small funerary monument known as the “Trophy of Gaius” was built over Peter’s grave, becoming a pilgrimage site. When Constantine legalized Christianity in the fourth century, he ordered a massive basilica to be built over this tomb, leveling the necropolis beneath.

A digital representation of a mosaic inside the original St. Peter’s Basilica built by Constantine from the press tour. | Courtney Mares/CNA

The virtual tour allows one to imagine what it would have been like to visit the old St. Peter’s Basilica built by Constantine, one of the ancient world’s most important sanctuaries, “a magnificent sepulcher … to which countless people from every part of the Roman Empire come,” Eusebius of Caesarea described in the fourth century.

Phát Âm Tiếng La Tinh (14/11/2024) - Buổi học thứ hai - Lm. Mát-thêu Vũ Văn Lượng, O.P.









Ca đoàn Thánh Linh tổng hợp

13 tháng 11, 2024

Trung y khuyên chăm sóc tốt “con tim thứ hai” của cơ thể: Bàn chân

 

Ảnh hưởng của chân lên các cơ quan khác trong cơ thể (nguồn: internet)

Hàng ngày bạn tiêu tốn thời gian để dưỡng da, tập thể thao, thiền, yoga…với mục đích giữ gìn cơ thể khỏe mạnh nhưng lại bỏ quên đôi chân, nơi chịu toàn bộ trọng lượng cơ thể của cả ngày.

Chân được ví như con tim thứ hai của cơ thể. Theo Đông y tất cả các huyệt ở chân đều ảnh hưởng đến các cơ quan khác với vô số đầu dây thần kinh nối liền với não. Tất cả máu lưu thông trong cơ thể đều đi qua mạng mạch máu dưới chân. Bảo vệ đôi chân là bảo vệ sức khỏe của cơ thể. Nếu khí huyết lưu thông tốt , cơ thể sẽ mạnh khoẻ và tránh được bệnh tật. Mà chân lại là nơi giao nhau của rất nhiều kinh mạch, tập trung nhiều huyệt đạo, nên giữ cho khí huyết lưu thông ở chân rất quan trọng.

Bài viết này sẽ hướng dẫn cho bạn một số cách giúp khí huyết lưu thông ở chân một cách hiệu quả.

1. Để bàn chân được tự do

Hàng ngày khi đi làm, đi học, bàn chân đều được bọc kín trong tất, giày làm mồ hôi ứ đọng, các ngón chân không được vận động thoải mái, khí huyết cũng ứ trệ khó lưu thông. Vậy nên khi có cơ hội hãy để chân trần được thông thoáng, giúp bạn mang lại cảm giác dễ chịu hơn và ngăn ngừa được các bệnh ở chân như nấm, nhiễm khuẩn.
Lúc ở nhà, nên đi chân trần, như vậy các ngón và cơ bàn chân có cơ hội vận động, giúp cơ thể bám chắc trên nền đất. Điều này rất quan trọng vì chân là nơi chịu lực của cơ thể, một bàn chân mềm yếu thì tướng đi sẽ không đẹp, đi và đứng lâu dễ mỏi.

Theo Trung y, khi chân trần tiếp đất cũng là lúc cơ thể và mặt đất cân bằng âm dương, giúp cơ thể giải phóng những khí dương dư thừa và bổ sung tính âm còn thiếu.

2. Ngâm chân bằng nước ấm

Chân có hệ thống mạch máu phức tạp và dày đặc, là nơi phần lớn máu của cơ thể tập trung để trao đổi chất độc và đi ngang qua. Vì vậy chân được mệnh danh là trái tim thứ hai, tuy nhiên trái tim này ở xa trung tâm và dễ bị nhiễm lạnh nhất. Ban đêm nếu chân lạnh, dòng máu lưu thông từ chân trở về tim sẽ mang khí lạnh khiến cơ thể dễ nhiễm bệnh, và làm tim tiêu hao năng lượng để sưởi ấm máu.

Vì vậy ngâm chân bằng nước ấm vào ban đêm chính là cách tốt nhất để bảo vệ sức khoẻ cho cơ thể, nhất là những ngày đông lạnh hay lúc cơ thể bị cảm lạnh. Nước ấm giúp mạch máu nở ra, giúp cơ thể trao đổi chất được nhiều hơn.

Cách thức: Ngâm chân với lượng nước ấm vừa phải từ 40-50 độ C, nước ngang mắt cá chân , ngâm từ 5-10 phút trước khi đi ngủ. Có thể rắc 1 chút muối, có tác dụng diệt khuẩn, sẽ giúp làm sạch bề mặt da và các khoé móng. Sau khi ngâm nhớ lau thật khô bàn chân cũng như khoé móng.

3. Tắm nắng cho chân

Cũng giống như ngâm chân bằng nước ấm, tắm nắng cho chân cũng là một biện pháp tuyệt vời để sưởi ấm cơ thể, giúp khí huyết lưu thông, trao đổi chất hiệu quả. Sáng sớm hoặc chiều tà là khoảng thời gian tuyệt nhất để tắm nắng.

Bạn hãy cởi hết giày tất, để hai bàn chân về hướng mặt trời sưởi nắng 20-30 phút, các chuyên gia cho rằng đây là biện pháp tắm trần cho chân. Điều kỳ diệu của biện pháp này là làm cho tia tử ngoại trong ánh nắng mặt trời trực tiếp chiếu rọi vào lòng bàn chân, thúc đẩy toàn thân trao đổi chất, tăng nhanh tuần hoàn máu, nâng cao hoạt lực cho các cơ quan nội tạng, làm cho chức năng của các bộ phận trong cơ thể được phát huy dồi dào.

Cách này có hiệu quả chữa trị khá tốt đối với các bệnh như huyết áp thấp, thiếu máu, viêm mũi, bệnh còi xương v.v.

4. Massage chân

Như đã trình bày ở trên, chân là nơi tập trung của hầu hết các đường kinh mạch lớn của cơ thể, và tập trung nhiều huyệt quan trọng bổ trợ cho ngũ tạng. Vậy nên xoa bóp, bấm huyệt giúp kinh mạch lưu thông, có thể gián tiếp điều chỉnh những bất ổn hay thiếu xót trong cơ thể, tránh được bệnh tật.

Cách làm cụ thể là mỗi lần rửa chân thì massage toàn bộ phần chân 1-2 lần, mỗi lần khoảng 30-40 phút.

5. Vận động ngón chân tốt cho bao tử

Các nhà y học Nhật bản gần đây đã nghiên cứu và phát hiện, thường xuyên vận động ngón chân có thể làm mạnh khỏe bao tử. Lý luận kinh lạc cho rằng, kinh lạc của dạ dày là nằm giữa ngón chân thứ 2 và thứ 3, nguồn huyệt của bao tử cũng nằm ở vị trí đốt ngón chân. Vì vậy, chúng ta nên luyện tập ngón chân thứ 2 và thứ 3 giúp 2 ngón có tính đàn hồi, linh hoạt. Ngoài ra, người có chức năng bao tử mạnh, khi đứng thẳng thì ngón chân cũng bám rất chắc. Người có chức năng dạ dày yếu thì nên thường xuyên luyện tập các ngón chân.

Cách làm rất đơn giản mỗi ngày bất cứ khi nào rảnh bạn cho các ngón chân cử động, dùng 2 ngón thứ 2 và 3 gắp đồ… Cứ luyện tập dần dần như vậy chức năng của bao tử sẽ mạnh dần lên.

6. Đấm chân luyện tập sức khỏe

Sau mát xa, ngâm chân nước ấm thì đấm chân cũng là một cách tác động lên các huyệt đạo, giúp khí huyết lưu thông.

Dùng một cây gậy đấm lưng đấm nhẹ lên lòng bàn chân, mỗi lần khoảng 50-100 cái, làm cho chúng ta có cảm giác nhức, tê, nóng, sưng, lần lượt đấm từ chân trái rồi chân phải. Thông qua đấm chân để kích thích hậu tố thần kinh dưới chân, thúc đẩy tuần hoàn máu, có thể đạt được hiệu quả khỏe mạnh và phòng chống bệnh tật.

7. Lắc chân giải tỏa mệt mỏi

Nằm ngửa, hai chân nhắc lên cao, sau đó lắc đi lắc lại hai chân, cuối cùng chuyển động một cách có tiết tấu giống như đạp xe đạp, mỗi lần làm từ 5-6 phút. Cách này có thể thúc đẩy toàn thân tuần hoàn máu, giải tỏa cảm giác mệt mỏi.

8. Cọ xát chân thư giãn gân cốt

Bỏ giày, đặt một vật hình tròn to như quả bóng tennis vào lòng bàn chân, chuyển động qua lại 1-2 phút, như thế có thể giúp cho chúng ta phòng chống chuột rút ở chân hoặc mệt mỏi quá độ.

9. Ấm chân phòng bệnh

Hàn lạnh bắt đầu từ chân, cho nên mùa đông chúng ta phải đặc biệt chú ý. Lòng bàn chân cách xa tim, lượng máu cung ứng ít, bề mặt có liên kết với thần kinh của đường hô hấp trên, đặc biệt là có liên kết chặt chẽ với niêm mạc mũi. Vì vậy không nên xem nhẹ giữ ấm cho chân, nếu không sẽ dễ bị cảm, trúng gió. Nếu bạn bị nghẹt mũi, cảm lạnh, có thể dùng dầu gió thoa một ít ở lòng bàn chân, cũng là cách giữ ấm và chữa bệnh hiệu quả.

10. Chăm sóc chân đuổi bệnh

Móng chân chỉ cần một chút là có thể bong ra khỏi ngón và vùng đó có thể sẽ bị viêm nhiễm do vi khuẩn. Để tránh trường hợp này chúng ta có thể thường xuyên cắt móng chân để tránh móng chân bị gãy đột ngột. Ngoài ra, khi cắt móng chân không nên để móng chân nhọn, hai bên móng cũng không nên cắt quá ngắn, nếu không móng chân sẽ châm vào da và ảnh hưởng đến sự phát triển của thịt móng phía trong.

Qua 10 phương pháp đơn giản trên bạn đã có thể chăm sóc bàn chân để cơ thể khỏe mạnh. Hãy nhớ kiên trì và bền bỉ để có được hiệu quả tốt, ngoài ra cách đơn giản nhất để bảo vệ chân là không nên đứng quá lâu, massage chân trước khi đi ngủ.

Chúc bạn luôn có một sức khỏe tràn trề.


Thư Hùng (tổng hợp)

Điều cần phái biết khi vào thang máy

 Vào một hôm tôi đang ở trong một thang máy thì bất thình lình thang máy bị hư và rơi xuống từ lầu 13 với một tốc độ thật nhanh. 

 May mắn là tôi nhớ đã coi trong TiVi về trường hợp này nên tôi vội dùng tay nhấn vào mọi nút nhấn của tất cả mọi tầng lầu.  Và thang máy đã ngừng ở lầu 5.


 Nếu thang máy bị hư và rơi xuống, có thể bạn nghĩ là mình chỉ có "chờ chết" mà thôi. Tuy nhiên nếu ta bình tĩnh và biết áp dụng một số lời khuyên sau đây thì tình thế sẽ khác hẳn.
 
 1-Trước hết  hãy nhanh chóng nhấn mọi nút nhấn trong thang máy. Khi bộ cung cấp điện khẩn cấp được kích động thì thang máy sẽ không rơi thêm nữa.

 2-Sau đó  hãy nắm chặt thanh nắm (handle) nếu có. Việc này làm bạn giữ được vị trí đứng của mình và không bị ngã hay bị va chạm vào thang máy khi mất thăng bằng.
 
 3-Thứ ba  là dựa lưng và đầu vào tường thang máy, tạo thành một đường thẳng đứng. Tựa vào tường để bảo vệ lưng/cột sống.
 
 4-Thứ tư  hãy cong đầu gối lại để tạo thế uyển chuyển, giảm thiểu sự chấn động mạnh có thể làm gãy xương chân trầm trọng khi bị va chạm.

5- Hãy chia sẻ lời khuyên này cho mọi người cùng biết, bạn nhé!


HOMILY FOR THE SOLEMNITY OF THE HOLY MARTYRS IN VIET NAM (NOVEMBER 17, 2024)

 SAINT ANDREW DŨNG-LẠC, PRIEST, AND COMPANIONS, MARTYRS - EM pages 285-286


-Entrance Hymn: ES # 123 "WORTHY IS THE LAMB"


-Responsorial Psalm (Psalm 126:1-2ab.2cd-3.4-5.6) - EM page 285

R. Those who sow in tears will reap with cries of joy.
Đ. Ai nghẹn ngào ra đi gieo giống, mùa gặt mai sau khấp khởi mừng.

When the LORD brought back the captives of Zion,
we were like men dreaming.
Then our mouths were filled with laughter;
our tongues with rejoicing. R
Khi CHÚA dẫn tù nhân Xi-on trở về,
ta tưởng mình như giữa giấc mơ.
Vang vang ngoài miệng câu cười nói,
rộn rã trên môi khúc nhạc mừng.Đ

Then they said among the nations,
“The LORD had done great things for them.”
The LORD has done great things for us;
we are glad indeed. R
Bấy giờ trong dân ngoại, người ta bàn tán:
“Việc CHÚA làm cho họ, vĩ đại thay!”
Việc CHÚA làm cho ta, ôi vĩ đại!
ta thấy mình chan chứa một niềm vui. Đ

Restore our fortunes, LORD,
like the torrents in the southern desert.
Those that sow in tears
shall reap rejoicing. R
 Lạy CHÚA, xin dẫn tù nhân chúng con về,
như mưa dẫn nước về suối cạn miền Nam.
Ai nghẹn ngào ra đi gieo giống,
mùa gặt mai sau khấp khởi mừng. Đ

Although they go forth weeping,
carrying the seed to be sown,
They shall come back rejoicing,
carrying their sheaves. R
Họ ra đi, đi mà nức nở,
mang hạt giống vãi gieo;
lúc trở về, về reo hớn hở,
vai nặng gánh lúa vàng. Đ

Alleluia (Mt 5:10)

R. Alleluia, alleluia.
Blessed are they who are persecuted for the sake of righteousness,
for theirs is the Kingdom of heaven.
R. Alleluia, alleluia.

Alleluia: (Mt 5, 10)

Alleluia, alleluia! 
Phúc cho những ai bị bách hại vì lẽ công chính, vì Nước Trời là của họ. 
Alleluia.

Prayer Of The Faithful

Priest Celebrant

As the martyrs trusted in God's word,
we trust that our prayers will be heard.

Deacon or Lector

A. For the Church in places of persecution,
for strength to those being persecuted for Christ-even in our own times-
let us pray to the Lord:

B. For justice in every nation,
for humane treatment of prisoners,
let us pray to the Lord:

C. For victims of oppression,
for courageous resistance to oppressors,
let us pray to the Lord:

D. For the broken-hearted,
for compassionate communities of believers,
let us pray to the Lord:

E. For peace in this community of faith,
for renewed hope in God's promises,
let us pray to the Lord:

Priest Celebrant

O God, your Church is founded on Christ, and made firm by your martyrs.
May these prayers that we place before you be supported by their prayers,
and answered by your will, through Christ our Lord.

-Offertory Hymn: ES # 173 “OUR BLESSING CUP”


-Communion Hymn: ES # 363 “WHERE LOVE IS FOUND”


-Recessional Hymn: ES # 322 "COMPANIONS ON THE JOURNEY"



The Holy Spirit Choir


10 tháng 11, 2024

SOLEMNITY OF THE HOLY MARTYRS IN VIET NAM (NOVEMBER 17, 2024)

SAINT ANDREW DŨNG-LẠC, PRIEST, AND COMPANIONS, MARTYRS - EM pages 285-286

www.tonggiaophanhanoi.org

First Reading (Wisdom 3:1-9)

A reading from the Book of Wisdom

The souls of the just are in the hand of God, 
and no torment shall touch them.
They seemed, in the view of the foolish, 
to be dead; 
and their passing away was thought an affliction 
and their going forth from us, utter destruction.
But they are in peace. 
For if before men, indeed, they be punished, 
yet is their hope full of immortality;
Chastised a little, they shall be greatly blessed, 
because God tried them 
and found them worthy of himself. 
As gold in the furnace, he proved them, 
and as sacrificial offerings he took them to himself. 
In the time of their visitation they shall shine, 
and shall dart about as sparks through stubble; 
They shall judge nations and rule over peoples, 
and the LORD shall be their King forever. 
Those who trust in him shall understand truth, 
and the faithful shall abide with him in love: 
Because grace and mercy are with his holy ones, 
and his care is with his elect.

The word of the Lord.

Bài đọc I: (Kn 3, 1-9)

"Chúa chấp nhận các ngài như của lễ toàn thiêu".

Trích sách Khôn Ngoan.

Linh hồn những người công chính ở trong tay Chúa, và đau khổ sự chết không làm gì được các ngài. Ðối với con mắt của người không hiểu biết, thì hình như các ngài đã chết và việc các ngài từ biệt chúng ta, là như đi vào cõi tiêu diệt. Nhưng thật ra các ngài sống trong bình an. Và trước mặt người đời, dầu các ngài có chịu khổ hình, lòng trông cậy của các ngài cũng không chết. Sau một giây lát chịu khổ nhục, các ngài sẽ được vinh dự lớn lao; vì Chúa đã thử thách các ngài như thử vàng trong lửa, và chấp nhận các ngài như của lễ toàn thiêu. Khi đến giờ Chúa ghé mắt nhìn các ngài, các người công chính sẽ sáng chói và chiếu toả ra như ánh lửa chiếu qua bụi lau. Các ngài sẽ xét xử các dân tộc, sẽ thống trị các quốc gia, và Thiên Chúa sẽ ngự trị trong các ngài muôn đời. Các ngài đã tin tưởng ở Chúa, thì sẽ hiểu biết chân lý, và trung thành với Chúa trong tình yêu, vì ơn Chúa và bình an sẽ dành cho những người Chúa chọn.

Ðó là Lời Chúa.

Responsorial Psalm (Psalm 126:1-2ab.2cd-3.4-5.6) - EM page 285

R. Those who sow in tears will reap with cries of joy.
Đ. Ai nghẹn ngào ra đi gieo giống, mùa gặt mai sau khấp khởi mừng.

When the LORD brought back the captives of Zion,
we were like men dreaming.
Then our mouths were filled with laughter;
our tongues with rejoicing. R
Khi CHÚA dẫn tù nhân Xi-on trở về,
ta tưởng mình như giữa giấc mơ.
Vang vang ngoài miệng câu cười nói,
rộn rã trên môi khúc nhạc mừng.Đ

Then they said among the nations,
“The LORD had done great things for them.”
The LORD has done great things for us;
we are glad indeed. R
Bấy giờ trong dân ngoại, người ta bàn tán:
“Việc CHÚA làm cho họ, vĩ đại thay!”
Việc CHÚA làm cho ta, ôi vĩ đại!
ta thấy mình chan chứa một niềm vui. Đ

Restore our fortunes, LORD,
like the torrents in the southern desert.
Those that sow in tears
shall reap rejoicing. R
 Lạy CHÚA, xin dẫn tù nhân chúng con về,
như mưa dẫn nước về suối cạn miền Nam.
Ai nghẹn ngào ra đi gieo giống,
mùa gặt mai sau khấp khởi mừng. Đ

Although they go forth weeping,
carrying the seed to be sown,
They shall come back rejoicing,
carrying their sheaves. R
Họ ra đi, đi mà nức nở,
mang hạt giống vãi gieo;
lúc trở về, về reo hớn hở,
vai nặng gánh lúa vàng. Đ

Second Reading (Romans 8:31b-39)

A reading from the Letter of Saint Paul to the Romans

Brothers and sisters: If God is for us, who can be against us? He who did not spare his own Son but handed him over for us all, how will he not also give us everything else along with him? Who will bring a charge against God’s chosen ones? It is God who acquits us. Who will condemn? Christ Jesus it is who died-or, rather, was raised-who also is at the right hand of God, who indeed intercedes for us. What will separate us from the love of Christ? Will anguish, or distress, or persecution, or famine, or nakedness, or peril, or the sword? As it is written:
        For your sake we are being slain all the day
        we are looked upon as sheep to be slaughtered.
No, in all these things we conquer overwhelmingly through him who loved us. For I am convinced that neither death, nor life, nor angels, nor principalities, nor present things, nor future things, nor powers, nor height, nor depth, nor any other creature will be able to separate us from the love of God in Christ Jesus our Lord.

The word of the Lord.

Bài Đọc II (Rm 8:31b-39)

Trích thư của Thánh Phao-lô Tông Đồ gửi tín hữu Rô-ma

Anh em thân mến: Có Thiên Chúa bênh đỡ chúng ta, ai còn chống lại được chúng ta? Đến như chính Con Một, Thiên Chúa cũng chẳng tha [tiếc], nhưng đã trao nộp vì hết thảy chúng ta. Một khi đã ban Người Con đó, lẽ nào Thiên Chúa lại chẳng rộng ban tất cả cho chúng ta? Ai sẽ buộc tội những người Thiên Chúa đã chọn? Chẳng lẽ Thiên Chúa, Đấng làm cho nên công chính? Ai sẽ kết án họ? Chẳng lẽ Đức Giê-su Ki-tô, Đấng đã chết, hơn nữa, đã sống lại, và đang ngự bên hữu Thiên Chúa mà chuyển cầu cho chúng ta? Ai có thể tách chúng ta ra khỏi tình yêu của Đức Ki-tô? Phải chăng là gian truân, khốn khổ, đói rách, hiểm nguy, bắt bớ, gươm giáo? Như có lời chép: 
        Chính vì Ngài mà mỗi ngày chúng con bị giết, 
        bị coi như bầy cừu để sát sinh. 
Nhưng trong mọi thử thách ấy, chúng ta toàn thắng nhờ Đấng đã yêu mến chúng ta. Đúng thế, tôi tin chắc rằng: cho dầu là sự chết hay sự sống, thiên thần hay ma vương quỷ lực, hiện tại hay tương lai, hoặc bất cứ sức mạnh nào, trời cao hay vực thẳm hay bất cứ một loài thọ tạo nào khác, không có gì tách được chúng ta ra khỏi tình yêu của Thiên Chúa thể hiện nơi Đức Ki-tô Giê-su, Chúa chúng ta.

Đó là Lời Chúa.

Alleluia (Mt 5:10)

R. Alleluia, alleluia.
Blessed are they who are persecuted for the sake of righteousness,
for theirs is the Kingdom of heaven.
R. Alleluia, alleluia.

Alleluia: (Mt 5, 10)

Alleluia, alleluia! 
Phúc cho những ai bị bách hại vì lẽ công chính, vì Nước Trời là của họ. 
Alleluia.

Gospel (Luke 9:23-26)

A reading from the holy Gospel according to Saint Luke

Jesus said to all, "If anyone wishes to come after me, he must deny himself and take up his cross daily and follow me. For whoever wishes to save his life will lose it, but whoever loses his life for my sake will save it. What profit is there for one to gain the whole world yet lose or forfeit himself? Whoever is ashamed of me and of my words, the Son of Man will be ashamed of when he comes in his glory and in the glory of the Father and of the holy angels."

The Gospel of the Lord.

Phúc Âm (Lc 9:23-26)

Tin Mừng Chúa Giêsu Kitô theo Thánh Luca.

Đức Giê-su nói với mọi người: "Ai muốn theo tôi, phải từ bỏ chính mình, vác thập giá mình hằng ngày mà theo. Quả vậy, ai muốn cứu mạng sống mình, thì sẽ mất; còn ai liều mất mạng sống mình vì tôi, thì sẽ cứu được mạng sống ấy. Vì người nào được cả thế giới mà phải đánh mất chính mình hay là thiệt thân, thì nào có lợi gì? Ai xấu hổ vì tôi và những lời của tôi, thì Con Người cũng sẽ xấu hổ vì kẻ ấy, khi Người ngự đến trong vinh quang của mình, của Chúa Cha và các thánh thiên thần."

Đó là Lời Chúa.

Prayer Of The Faithful

Priest Celebrant

As the martyrs trusted in God's word,
we trust that our prayers will be heard.

Deacon or Lector

A. For the Church in places of persecution,
for strength to those being persecuted for Christ-even in our own times-
let us pray to the Lord:

B. For justice in every nation,
for humane treatment of prisoners,
let us pray to the Lord:

C. For victims of oppression,
for courageous resistance to oppressors,
let us pray to the Lord:

D. For the broken-hearted,
for compassionate communities of believers,
let us pray to the Lord:

E. For peace in this community of faith,
for renewed hope in God's promises,
let us pray to the Lord:

Priest Celebrant

O God, your Church is founded on Christ, and made firm by your martyrs.
May these prayers that we place before you be supported by their prayers,
and answered by your will, through Christ our Lord.




Thirty-second Sunday in Ordinary Time, Liturgical Year B (November 10, 2024)

 FIRST READING


SECOND READING


HOMILY - FR. JOHN NGUYEN THIEN MINH, O.P.


PRAYER OF THE FAITHFUL



The Holy Spirit Choir

Phát Âm Tiếng La Tinh (07/11/2024) - Buổi học thứ nhứt - Lm. Mát-thêu Vũ Văn Lượng, O.P.








Ca đoàn Thánh Linh tổng hợp

6 tháng 11, 2024

Hymns for the Thirty-second Sunday in Ordinary Time, Liturgical Year B (November 10, 2024)

 -Entrance Hymn: ES # 164 "LET US GO TO THE ALTAR"


-Responsorial Psalm (Ps 146:7, 8-9, 9-10) - EM page 240

R. (1b) Praise the Lord, my soul!
Ðáp: Linh hồn tôi ơi, hãy ngợi khen Chúa! (c. 1).

The LORD keeps faith forever,
    secures justice for the oppressed,
    gives food to the hungry.
The LORD sets captives free.
R. Praise the Lord, my soul!
Xướng: Thiên Chúa trả lại quyền lợi cho người bị áp bức, và ban cho những kẻ đói được cơm ăn. Thiên Chúa cứu gỡ những người tù tội.

The LORD gives sight to the blind.
    The LORD raises up those who were bowed down;
the LORD loves the just.
    The LORD protects strangers.
R. Praise the Lord, my soul!
Xướng: Thiên Chúa mở mắt những kẻ đui mù, Thiên Chúa giải thoát những kẻ bị khòm lưng khuất phục, Thiên Chúa yêu quý các bậc hiền nhân, Thiên Chúa che chở những khách kiều cư. 

The fatherless and the widow he sustains,
    but the way of the wicked he thwarts.
The LORD shall reign forever;
    your God, O Zion, through all generations. Alleluia.
R. Praise the Lord, my soul!
Xướng: Thiên Chúa nâng đỡ những người mồ côi quả phụ, và làm rối loạn đường nẻo đứa ác nhân. Thiên Chúa sẽ làm vua tới muôn đời, Si-on hỡi, Ðức Thiên Chúa của người sẽ làm vua tự đời này sang đời khác.

Alleluia (Mt 5:3)

R. Alleluia, alleluia.
Blessed are the poor in spirit,
for theirs is the kingdom of heaven.
R. Alleluia, alleluia.

Alleluia: (Mt 5:3)

Alleluia, alleluia! – "Phúc thay ai có tâm hồn nghèo khó, vì Nước Trời là của họ". – Alleluia.

PRAYER OF THE FAITHFUL

Priest Celebrant

Knowing the Lord’s gracious love for us, we pray.

Deacon or Lector

A. For Church leaders,
may they be faithful stewards of God’s grace,
let us pray to the Lord:

B. For government leaders
and all who provide support services to veterans,
let us pray to the Lord:

C. For veterans and all who have served our country,
especially those still struggling with the effects of war,
let us pray to the Lord:

D. For widows and widowers, and for their loved ones,
let us pray to the Lord:

E. For the unemployed, those who cannot work,
and those who have no shelter,
let us pray to the Lord:

F. For all here at our celebration and for all who seek God,
let us pray to the Lord:

Priest Celebrant

 Bountiful God, you help all too seek your presence.
Graciously touch us with your love through Christ our Lord.

-Offertory Hymn: ES # 179 “BREAD OF LIFE”


-Communion Hymn: ES # 252 “O GOD, YOU SEARCH ME”


-Recessional Hymn: ES # 226 "TO PRAISE YOU"



The Holy Spirit Choir

Thirty-second Sunday in Ordinary Time, Liturgical Year B (November 10, 2024)

tonggiaophanhanoi.org



First Reading (1 Kgs 17:10-16)

A reading from the first Book of Kings

In those days, Elijah the prophet went to Zarephath.
As he arrived at the entrance of the city,
a widow was gathering sticks there; he called out to her,
"Please bring me a small cupful of water to drink." 
She left to get it, and he called out after her,
"Please bring along a bit of bread." 
She answered, "As the LORD, your God, lives,
I have nothing baked; there is only a handful of flour in my jar
and a little oil in my jug. 
Just now I was collecting a couple of sticks,
to go in and prepare something for myself and my son;
when we have eaten it, we shall die." 
Elijah said to her, "Do not be afraid. 
Go and do as you propose.
But first make me a little cake and bring it to me. 
Then you can prepare something for yourself and your son. 
For the LORD, the God of Israel, says,
'The jar of flour shall not go empty,
nor the jug of oil run dry,
until the day when the LORD sends rain upon the earth.'" 
She left and did as Elijah had said. 
She was able to eat for a year, and he and her son as well;
the jar of flour did not go empty,
nor the jug of oil run dry,
as the LORD had foretold through Elijah.

The word of the Lord.

Bài Ðọc I: (V 17:10-16)

“Bà góa lấy bột làm một cái bánh nhỏ, rồi mang đên cho ông Ê-li-a”.

Trích sách Các Vua quyển thứ nhất.

Trong những ngày ấy, tiên tri Ê-li-a chỗi dậy lên đường đi Sa-rép-ta. Khi ông đến trước cửa thành, ông thấy một quả phụ đang lượm củi; ông gọi bà và nói với bà rằng: “Xin đem cho tôi một ít nước trong bình để tôi uống”. Ðương lúc bà đi lấy nước, ông gọi lại mà nói: “Xin cũng mang cho tôi một miếng bánh”.

Bà thưa: “Có Chúa là Thiên Chúa hằng sống chứng giám: Tôi không có sẵn bánh, tôi chỉ còn một nắm bột trong hũ với một ít dầu trong bình. Này đây tôi lượm vài que củi về nấu cho tôi và con trai tôi ăn, rồi chết thôi”.

Ê-li-a trả lời bà rằng: “Bà đừng lo, cứ đi và làm như bà đã nói. Nhưng, với chút bột ấy trước hết hãy làm cho tôi một cái bánh nhỏ, đem ra đây cho tôi, sau đó hãy làm cho bà và con trai bà. Vì Chúa là Thiên Chúa Ít-ra-en truyền rằng: ‘Hũ bột sẽ không cạn và bình dầu sẽ không vơi đi cho đến ngày Chúa cho mưa xuống trên mặt đất'”.

Bà đi làm theo lời ông Ê-li-a; chính ông và bà cùng cả nhà đều đủ ăn; từ ngày đó hũ bột không cạn và bình dầu không vơi như lời Chúa đã dùng Ê-li-a mà phán.

Ðó là lời Chúa.

Responsorial Psalm (Ps 146:7, 8-9, 9-10) - EM page 240

R. (1b) Praise the Lord, my soul!
Ðáp: Linh hồn tôi ơi, hãy ngợi khen Chúa! (c. 1).

The LORD keeps faith forever,
    secures justice for the oppressed,
    gives food to the hungry.
The LORD sets captives free.
R. Praise the Lord, my soul!
Xướng: Thiên Chúa trả lại quyền lợi cho người bị áp bức, và ban cho những kẻ đói được cơm ăn. Thiên Chúa cứu gỡ những người tù tội.

The LORD gives sight to the blind.
    The LORD raises up those who were bowed down;
the LORD loves the just.
    The LORD protects strangers.
R. Praise the Lord, my soul!
Xướng: Thiên Chúa mở mắt những kẻ đui mù, Thiên Chúa giải thoát những kẻ bị khòm lưng khuất phục, Thiên Chúa yêu quý các bậc hiền nhân, Thiên Chúa che chở những khách kiều cư. 

The fatherless and the widow he sustains,
    but the way of the wicked he thwarts.
The LORD shall reign forever;
    your God, O Zion, through all generations. Alleluia.
R. Praise the Lord, my soul!
Xướng: Thiên Chúa nâng đỡ những người mồ côi quả phụ, và làm rối loạn đường nẻo đứa ác nhân. Thiên Chúa sẽ làm vua tới muôn đời, Si-on hỡi, Ðức Thiên Chúa của người sẽ làm vua tự đời này sang đời khác.

Second Reading (Heb 9:24-28)

A reading from the Letter to the Hebrews

Christ did not enter into a sanctuary made by hands,
a copy of the true one, but heaven itself,
that he might now appear before God on our behalf. 
Not that he might offer himself repeatedly,
as the high priest enters each year into the sanctuary
with blood that is not his own;
if that were so, he would have had to suffer repeatedly
from the foundation of the world. 
But now once for all he has appeared at the end of the ages
to take away sin by his sacrifice. 
Just as it is appointed that human beings die once,
and after this the judgment, so also Christ,
offered once to take away the sins of many,
will appear a second time, not to take away sin
but to bring salvation to those who eagerly await him.

The word of the Lord.

Bài Ðọc II: (Dt 9:24-28)

“Ðức Ki-tô chỉ tế lễ chính mình một lần để huỷ diệt nhiều tội lỗi”.

Trích thư gửi tín hữu Do-thái.

Ðức Giê-su không tiến vào cung thánh do tay người phàm làm ra chỉ là hình bóng cung thánh thật, nhưng Người vào chính thiên đàng, để từ đây xuất hiện trước tôn nhan Thiên Chúa vì chúng ta. Người không còn hiến dâng chính mình nhiều lần, như vị thượng tế vào cung thánh mỗi năm một lần với máu không phải của mình. Chẳng vậy, từ tạo thiên lập địa, Người đã phải chết nhiều lần; nhưng từ nay cho đến tận thế, Người chỉ xuất hiện một lần tế lễ chính mình để huỷ diệt tội lỗi. Như đã quy định, người ta chỉ chết một lần thế nào, sau đó là phán xét, thì Ðức Ki-tô cũng hiến tế một lần như vậy, để xoá tội lỗi của nhiều người. Người sẽ xuất hiện lần thứ hai, không phải để chuộc tội, nhưng để cứu độ những ai trông đợi Người.

Ðó là lời Chúa.

Alleluia (Mt 5:3)

R. Alleluia, alleluia.
Blessed are the poor in spirit,
for theirs is the kingdom of heaven.
R. Alleluia, alleluia.

Alleluia: (Mt 5:3)

Alleluia, alleluia! – "Phúc thay ai có tâm hồn nghèo khó, vì Nước Trời là của họ". – Alleluia.

Gospel (Mk 12:38-44)

A reading from the holy Gospel according to Saint Mark

In the course of his teaching Jesus said to the crowds,
"Beware of the scribes, who like to go around in long robes
and accept greetings in the marketplaces,
seats of honor in synagogues, 
and places of honor at banquets.
They devour the houses of widows and, as a pretext
recite lengthy prayers. 
They will receive a very severe condemnation."

He sat down opposite the treasury
and observed how the crowd put money into the treasury. 
Many rich people put in large sums.
A poor widow also came and put in two small coins worth a few cents. 
Calling his disciples to himself, he said to them,
"Amen, I say to you, this poor widow put in more
than all the other contributors to the treasury. 
For they have all contributed from their surplus wealth,
but she, from her poverty, has contributed all she had,
her whole livelihood."

The Gospel of the Lord.

Phúc Âm: (Mc 12:38-44)

“Bà góa nghèo này đã bỏ nhiều hơn hết”.

Tin Mừng Chúa Giê-su Ki-tô theo Thánh Mác-cô.

Khi ấy, {Chúa Giê-su phán cùng dân chúng trong khi giảng dạy rằng: “Các ngươi hãy coi chừng bọn luật sĩ. Họ thích đi lại trong bộ áo thụng, ưa được bái chào ngoài công trường, chiếm những ghế nhất trong hội đường và trong đám tiệc. Họ giả bộ đọc những kinh dài để nuốt hết tài sản của các bà góa: Họ sẽ bị kết án nghiêm ngặt hơn”.}

Chúa Giê-su ngồi đối diện với hòm tiền, quan sát dân chúng bỏ tiền vào hòm, và có lắm người giàu bỏ nhiều tiền. Chợt có một bà goá nghèo đến bỏ hai đồng tiền là một phần tư xu. Người liền gọi các môn đệ và bảo: “Thầy nói thật với các con: Trong những người đã bỏ tiền vào hòm, bà góa nghèo này đã bỏ nhiều hơn hết. Vì tất cả những người kia bỏ của mình dư thừa, còn bà này đang túng thiếu, đã bỏ tất cả những gì mình có để nuôi sống mình”.

Ðó là lời Chúa.

PRAYER OF THE FAITHFUL

Priest Celebrant

Knowing the Lord’s gracious love for us, we pray.

Deacon or Lector

A. For Church leaders,
may they be faithful stewards of God’s grace,
let us pray to the Lord:

B. For government leaders
and all who provide support services to veterans,
let us pray to the Lord:

C. For veterans and all who have served our country,
especially those still struggling with the effects of war,
let us pray to the Lord:

D. For widows and widowers, and for their loved ones,
let us pray to the Lord:

E. For the unemployed, those who cannot work,
and those who have no shelter,
let us pray to the Lord:

F. For all here at our celebration and for all who seek God,
let us pray to the Lord:

Priest Celebrant

 Bountiful God, you help all too seek your presence.
Graciously touch us with your love through Christ our Lord.