Tìm Kiếm

3 tháng 11, 2025

Hymns for the Feast of the Dedication of the Lateran Basilica in Rome (November 9, 2025)

 -Entrance Hymn: ES # 246 “Sing A New Church”


-Responsorial Psalm (Psalm 46:2-3, 5-6, 8-9) - EM page 294

R. (5) The waters of the river gladden the city of God, the holy dwelling of the Most High!
Ðáp: Nước dòng sông làm cho thành Chúa vui mừng, làm hân hoan cung thánh Ðấng Tối Cao hiển ngự

God is our refuge and our strength,
an ever-present help in distress.
Therefore, we fear not, though the earth be shaken
and mountains plunge into the depths of the sea.
R. The waters of the river gladden the city of God, the holy dwelling of the Most High!
Xướng: Chúa là nơi ẩn náu và là sức mạnh của chúng ta, Người hằng cứu giúp khi ta sầu khổ. Dầu đất có rung chuyển, ta không sợ chi, dầu núi đổ xuống đầy lòng biển cả.

There is a stream whose runlets gladden the city of God,
the holy dwelling of the Most High.
God is in its midst; it shall not be disturbed;
God will help it at the break of dawn.
R. The waters of the river gladden the city of God, the holy dwelling of the Most High!
Xướng: Nước dòng sông làm cho thành Chúa vui mừng, làm hân hoan cung thánh Ðấng Tối Cao hiển ngự. Chúa ở giữa thành, nên nó không chuyển rung, lúc tinh sương, thành được Chúa cứu giúp.

The LORD of hosts is with us;
our stronghold is the God of Jacob.
Come! behold the deeds of the LORD,
the astounding things he has wrought on earth.
R. The waters of the river gladden the city of God, the holy dwelling of the Most High!
Xướng: Chúa thiên binh hằng ở cùng ta, ta được Chúa Giacóp hằng bảo vệ. Các ngươi hãy đến mà xem mọi kỳ công Chúa làm, Người thực hiện muôn kỳ quan trên vũ trụ.

Alleluia (2 Chronicles 7:16)

R. Alleluia, alleluia.
I have chosen and consecrated this house, says the Lord,
that my name may be there forever.
R. Alleluia, alleluia.

Alleluia: (2 Sb 7:16)

Alleluia, alleluia! – Chúa phán: “Ta đã chọn lựa và thánh hoá nơi này, để danh Ta được hiện diện khắp nơi cho đến muôn đời. – Alleluia.

Prayer of the Faithful
 
Priest Celebrant
 
In the house that God has built, let us ask for God’s mercy.
 
Deacon or Lector
 
A That all God’s people find in the Church  
nourishing food and healing waters,  
let us pray to the Lord:
 
B That free exercise of religion be permitted in every land, 
let us pray to the Lord:
 
C That our local church buildings 
remain safe and open for prayer and worship, 
let us pray to the Lord: 

D That the veterans of past and present wars 
receive the good medical care owed them by a grateful nation, 
let us pray to the Lord:
 
E That this baptismal font and holy table 
serve God’s living Church, the people of God, 
let us pray to the Lord:
 
Priest Celebrant
 
Fill your people with your Holy Spirit  
and grant what we ask, 
through Christ our Lord.

-Offertory Hymn: ES # 217 “Bread Of Life”


-Communion Hymn: ES # 363 “Where Love Is Found”


-Recessional Hymn: ES # 226 “To Praise You”


The Holy Spirit Choir

2 tháng 11, 2025

Feast of the Dedication of the Lateran Basilica in Rome (November 9, 2025)


Daily Mass Reading Podcast for November 9, 2025


First Reading (Ezekiel 47:1-2, 8-9, 12)

A reading from the Book of the Prophet Ezekiel

The angel brought me
back to the entrance of the temple,
and I saw water flowing out
from beneath the threshold of the temple toward the east,
for the façade of the temple was toward the east;
the water flowed down from the southern side of the temple,
south of the altar.
He led me outside by the north gate,
and around to the outer gate facing the east,
where I saw water trickling from the southern side.
He said to me,
"This water flows into the eastern district down upon the Arabah,
and empties into the sea, the salt waters, which it makes fresh.
Wherever the river flows,
every sort of living creature that can multiply shall live,
and there shall be abundant fish,
for wherever this water comes the sea shall be made fresh.
Along both banks of the river, fruit trees of every kind shall grow;
their leaves shall not fade, nor their fruit fail.
Every month they shall bear fresh fruit,
for they shall be watered by the flow from the sanctuary.
Their fruit shall serve for food, and their leaves for medicine."

The word of the Lord.

Bài Ðọc I: (Ed 47:1-2. 8-9. 12)

“Tôi đã thấy nước từ bên phải đền thờ chảy ra, và nước ấy chảy đến ai, thì tất cả đều được cứu rỗi”.

Trích sách Tiên tri Êdêkiel.

Trong những ngày ấy, thiên thần dẫn tôi đến cửa nhà Chúa, và đây nước chảy dưới thềm nhà phía hướng đông, vì mặt tiền nhà Chúa hướng về phía đông, còn nước thì chảy từ bên phải đền thờ, về phía nam bàn thờ. Thiên thần dẫn tôi qua cửa phía bắc, đưa đi phía ngoài, đến cửa ngoài nhìn về hướng đông, và đây nước chảy từ bên phải. Người ấy lại nói với tôi: “Nước này chảy về phía cồn cát, phía đông, chảy xuống đồng bằng hoang địa, rồi chảy ra biển, biến mất trong biển và trở nên nước trong sạch. Tất cả những sinh vật sống động, nhờ suối nước chảy qua, đều được sống. Sẽ có rất nhiều cá và nơi nào nước này chảy đến, nơi đó sẽ trở nên trong lành, và sự sống sẽ được phát triển ở nơi mà suối nước chảy đến. Gần suối nước, hai bên bờ ở mỗi phía, mọi thứ cây ăn trái sẽ mọc lên; lá của nó sẽ không khô héo, và trái của nó sẽ không bao giờ hết; mỗi tháng nó có trái mới, vì dòng nước này phát xuất từ đền thờ; trái của nó dùng làm thức ăn, và lá của nó dùng làm thuốc uống.

Ðó là lời Chúa.

Responsorial Psalm (Psalm 46:2-3, 5-6, 8-9) - EM page 294

R. (5) The waters of the river gladden the city of God, the holy dwelling of the Most High!
Ðáp: Nước dòng sông làm cho thành Chúa vui mừng, làm hân hoan cung thánh Ðấng Tối Cao hiển ngự

God is our refuge and our strength,
an ever-present help in distress.
Therefore, we fear not, though the earth be shaken
and mountains plunge into the depths of the sea.
R. The waters of the river gladden the city of God, the holy dwelling of the Most High!
Xướng: Chúa là nơi ẩn náu và là sức mạnh của chúng ta, Người hằng cứu giúp khi ta sầu khổ. Dầu đất có rung chuyển, ta không sợ chi, dầu núi đổ xuống đầy lòng biển cả.

There is a stream whose runlets gladden the city of God,
the holy dwelling of the Most High.
God is in its midst; it shall not be disturbed;
God will help it at the break of dawn.
R. The waters of the river gladden the city of God, the holy dwelling of the Most High!
Xướng: Nước dòng sông làm cho thành Chúa vui mừng, làm hân hoan cung thánh Ðấng Tối Cao hiển ngự. Chúa ở giữa thành, nên nó không chuyển rung, lúc tinh sương, thành được Chúa cứu giúp.

The LORD of hosts is with us;
our stronghold is the God of Jacob.
Come! behold the deeds of the LORD,
the astounding things he has wrought on earth.
R. The waters of the river gladden the city of God, the holy dwelling of the Most High!
Xướng: Chúa thiên binh hằng ở cùng ta, ta được Chúa Giacóp hằng bảo vệ. Các ngươi hãy đến mà xem mọi kỳ công Chúa làm, Người thực hiện muôn kỳ quan trên vũ trụ.

Second Reading (1 Corinthians 3:9c-11, 16-17)

A reading from the first Letter of Saint Paul to the Corinthians

Brothers and sisters:
You are God's building.
According to the grace of God given to me,
like a wise master builder I laid a foundation,
and another is building upon it.
But each one must be careful how he builds upon it,
for no one can lay a foundation other than the one that is there,
namely, Jesus Christ.

Do you not know that you are the temple of God,
and that the Spirit of God dwells in you?
If anyone destroys God's temple,
God will destroy that person;
for the temple of God, which you are, is holy.

The word of the Lord.

Bài đọc II: (1 Cr 3:9b-11. 16-17)

“Anh em là đền thờ của Thiên Chúa”.

Trích thư thứ nhất của Thánh Phaolô Tông đồ gửi tín hữu Côrintô.

Anh em thân mến, anh em là toà nhà của Thiên Chúa. Theo ân sủng Thiên Chúa đã ban cho tôi, tôi như một kiến trúc sư lành nghề, đã đặt nền móng, còn kẻ khác thì xây lên. Nhưng mỗi người hãy xem coi mình xây lên thế nào? Vì chưng không ai có thể xây dựng một nền tảng khác, ngoài nền tảng đã được xây dựng là Ðức Kitô.

Anh em không biết anh em là đền thờ của Thiên Chúa và Thánh Thần Thiên Chúa ngự trong anh em sao? Nếu ai xúc phạm tới đền thờ của Thiên Chúa, thì Thiên Chúa sẽ huỷ diệt người ấy. Vì đền thờ của Thiên Chúa là thánh mà chính anh em là đền thờ ấy.

Ðó là lời Chúa.

Alleluia (2 Chronicles 7:16)

R. Alleluia, alleluia.
I have chosen and consecrated this house, says the Lord,
that my name may be there forever.
R. Alleluia, alleluia.

Alleluia: (2 Sb 7:16)

Alleluia, alleluia! – Chúa phán: “Ta đã chọn lựa và thánh hoá nơi này, để danh Ta được hiện diện khắp nơi cho đến muôn đời. – Alleluia.

Gospel (John 2:13-22)

A reading from the holy Gospel according to Saint John

Since the Passover of the Jews was near,
Jesus went up to Jerusalem.
He found in the temple area those who sold oxen, sheep, and doves,
as well as the money-changers seated there.
He made a whip out of cords
and drove them all out of the temple area, with the sheep and oxen,
and spilled the coins of the money-changers
and overturned their tables,
and to those who sold doves he said,
"Take these out of here,
and stop making my Father's house a marketplace."
His disciples recalled the words of Scripture,
Zeal for your house will consume me.
At this the Jews answered and said to him,
"What sign can you show us for doing this?"
Jesus answered and said to them,
"Destroy this temple and in three days I will raise it up."
The Jews said,
"This temple has been under construction for forty-six years,
and you will raise it up in three days?"
But he was speaking about the temple of his Body.
Therefore, when he was raised from the dead,
his disciples remembered that he had said this,
and they came to believe the Scripture
and the word Jesus had spoken.

The Gospel of the Lord.

Phúc Âm: (Ga 2:13-22)

“Người có ý nói đền thờ là thân thể Người”.

Tin Mừng Chúa Giêsu Kitô theo Thánh Gioan.

Lễ Vượt Qua của dân Do-thái gần đến, Chúa Giêsu lên Giêrusa-lem; Người thấy ở trong đền thờ có những người bán bò, chiên, chim câu và cả những người ngồi đổi tiền bạc. Người chắp dây thừng làm roi, đánh đuổi tất cả bọn cùng với chiên bò ra khỏi đền thờ, Người hất tung tiền của những người đổi bạc, xô đổ bàn ghế của họ, và bảo những người bán chim câu rằng: “Hãy đem những thứ này đi khỏi đây, và đừng làm nhà Cha Ta thành nơi buôn bán”.

Môn đệ liền nhớ lại câu Kinh Thánh: “Sự nhiệt thành vì nhà Chúa sẽ thiêu đốt tôi”.

Bấy giờ người Do-thái bảo Người rằng: “Ông hãy tỏ cho chúng tôi thấy dấu gì là ông có quyền làm như vậy”. Chúa Giêsu trả lời: “Các ông cứ phá huỷ đền thờ này đi, nội trong ba ngày Ta sẽ dựng lại”. Người Do-thái đáp lại: “Phải bốn muơi sáu năm mới xây được đền thờ này mà ông, ông sẽ dựng lại trong ba ngày ư?” Nhưng Người, Người có ý nói đền thờ là thân thể Người. Vì thế, khi Chúa Giêsu từ cõi chết sống lại, các môn đệ mới nhớ lời đó, nên đã tin Kinh Thánh và tin lời Người đã nói.

Ðó là lời Chúa.

Prayer of the Faithful
 
Priest Celebrant
 
In the house that God has built, let us ask for God’s mercy.
 
Deacon or Lector
 
A That all God’s people find in the Church  
nourishing food and healing waters,  
let us pray to the Lord:
 
B That free exercise of religion be permitted in every land, 
let us pray to the Lord:
 
C That our local church buildings 
remain safe and open for prayer and worship, 
let us pray to the Lord: 

D That the veterans of past and present wars 
receive the good medical care owed them by a grateful nation, 
let us pray to the Lord:
 
E That this baptismal font and holy table 
serve God’s living Church, the people of God, 
let us pray to the Lord:
 
Priest Celebrant
 
Fill your people with your Holy Spirit  
and grant what we ask, 
through Christ our Lord.


31 tháng 10, 2025

 

Chú Phê-rô Phạm Ngọc Lâm - Cô Cê-ci-li-a Phạm Thị Mai Khanh -- 08-11-1997 
Anh Phan-xi-cô Xa-vi-ê Nguyễn Văn Chương–Chị Tê-rê-sa Nguyễn Kim Phượng--30-11-2002 

Tv 128 (127) :1-6 Hạnh phúc thay kẻ kính sợ Chúa

Hạnh phúc thay bạn nào kính sợ Chúa,
ăn ở theo đường lối của Người.
Công khó tay bạn làm, bạn được an hưởng,
bạn quả là lắm phúc nhiều may.
Hiền thê bạn trong cửa, trong nhà
khác nào cây nho nhiều hoa trái;
và bầy con tựa những cây ô-liu mơn mởn,
xúm xít tại bàn ăn.
Đó chính là phúc lộc Chúa dành cho kẻ kính sợ Người.
Xin Chúa từ Xi-on xuống cho bạn muôn vàn ơn phúc.
Ước chi trong suốt cả cuộc đời
bạn được thấy Giê-ru-sa-lem phồn thịnh,
được sống lâu bên đàn con cháu
Nguyện chúc Ít-ra-en vui hưởng thái bình.

Ca đoàn Thánh Linh tổng hợp

Happy Birthday in November To Members of The Holy Spirit Choir


03-11 Ma-ri-a Hoàng Thị Mỹ Dung
04-11 Ma-ri-a Hoàng Lệ Thủy
05-11 An-na  Vũ Thị Ngọc Hội
07-11 Phê-rô Ngô Minh Châu
07-11  Ma-ri-a  Phan Quang Bảo Trâm
14-11 Giu-se Hoàng Ngọc Đức
17-11 Tê-rê-sa Hài Đồng Giêsu Trần Ngọc Thùy Châu
29-11 Ma-ri-a Đỗ Khuê Vy
30-11 Ma-ri-a Đào Thị Thương Huyền

The Holy Spirit Choir

Happy Feast Day in November To Members of The Holy Spirit Choir


03-11 Mar-ti-nô Nguyễn Vũ Hoàng Hiệp 
17-11     E-li-za-beth    Lữ Kim Hạp
 22-11     Ma-ri-a Ce-ci-li-a Phạm Ngọc Minh Uyên
 22-11     Ce-ci-li-a Trịnh Thị Kim Chi
 22-11     Ce-ci-li-a Phan Thanh Thùy Liễu



The Holy Spirit Choir

30 tháng 10, 2025

6 loại thực phẩm quan trọng đối với người già và người trung niên ./.

 Ngữ Yên


Khi một người đến tuổi trung niên, cơ thể sẽ thay đổi như thể trải qua một sự “chuyển hóa” không báo trước. Những hoạt động hàng ngày khi còn trẻ vốn dễ dàng thực hiện giờ đây đã có chút khó khăn. Cơ thể giống như một “cỗ máy” đã bắt đầu phát ra một số tín hiệu cảnh báo.

Người đàn ông trung niên họ Trương vốn là người năng động nhưng gần đây ông phát hiện cơn đau ở đầu gối khi lên cầu thang ngày càng rõ rệt. Giống như bị một nắm cát ném vào các khớp, mỗi khi cong đầu gối cơn đau khiến ông không thể chịu nổi phải cau mày.

Hơn nữa, những cơn đau đầu đã trở thành chuyện cơm bữa với ông. Mỗi khi gió thổi qua, đỉnh đầu ông như bị kim châm nhẹ, cơn đau nhói buộc ông phải đội một chiếc mũ, mặc dù trông nó không phù hợp với phong cách thường ngày của ông. 

Về việc ăn uống, ông lại càng thận trọng hơn. Nếu ăn uống không cẩn thận một chút, ruột và dạ dày sẽ “nổi loạn”, gây ra đầy hơi hoặc tiêu chảy, khiến mỗi lần chọn đồ ăn giống như đi trên lớp băng mỏng, sợ làm tổn thương đến đường ruột và dạ dày “yếu ớt” của mình lần nữa. 

Đối mặt với những thay đổi này, ông Trương biết rằng mình không còn có thể tùy hứng như trước nữa. Ông bắt đầu chú ý hơn đến chế độ ăn uống của mình, cố gắng tránh đồ ăn cay và chọn nhiều rau, trái cây hơn. Đồng thời, ông cũng tăng cường vận động, mặc dù sau mỗi lần luyện tập sẽ cảm thấy khó chịu một chút, nhưng ông biết rằng điều này là để cơ thể ông khỏe mạnh hơn. 

Khi con người bước sang tuổi trung niên, mỗi sự thay đổi trên cơ thể đều là một tín hiệu nhắc nhở chúng ta phải trân trọng và quan tâm nhiều hơn đến cơ thể của mình. Trong 6 loại thực phẩm mà người trung niên, người già “nên ăn nhiều nhất”, sữa đứng đầu, thịt đứng thứ nhì và trứng đứng vị trí thứ 3.

1. Sữa


Sữa rất giàu canxi và giúp ngăn ngừa loãng xương. Khi tuổi tác tăng lên, mật độ xương của người cao tuổi giảm dần khiến họ dễ bị gãy xương và gặp các vấn đề khác. Uống nhiều sữa có thể bổ sung canxi, tăng cường sức mạnh và độ dẻo dai của xương, ngăn ngừa bệnh loãng xương. 

Sữa có chứa vitamin D, giúp thúc đẩy sự hấp thụ canxi. Vitamin D có thể thúc đẩy quá trình hấp thụ canxi ở ruột trong cơ thể, giúp canxi được sử dụng tốt hơn. Vì vậy, uống nhiều sữa có thể ngăn ngừa tình trạng thiếu vitamin D, từ đó giúp hấp thu và sử dụng canxi.

Cần lưu ý khi chọn sữa, người cao tuổi có thể chọn sữa ít béo hoặc sữa tách bé để giảm lượng chất béo hấp thụ.

2. Thịt nạc

Thịt nạc là nguồn cung cấp protein chất lượng cao rất tốt. Mặc dù nhu cầu về protein của cơ thể tương đối thấp ở người cao tuổi nhưng protein vẫn rất quan trọng trong việc duy trì sức khỏe của cơ, xương, hệ miễn dịch, v.v. 

Protein trong thịt nạc chứa các axit amin cần thiết cho cơ thể con người, dễ dàng được cơ thể hấp thụ và sử dụng, giúp duy trì sức mạnh cơ bắp và chức năng miễn dịch ở người cao tuổi. 

Hơn nữa, thịt nạc rất giàu khoáng chất như sắt và kẽm. Những khoáng chất này dễ bị thiếu hụt trong cơ thể người cao tuổi và rất quan trọng để duy trì các chức năng sinh lý bình thường. Ví dụ, sắt là thành phần của huyết sắc tố và có thể ngăn ngừa bệnh thiếu máu, trong khi kẽm giúp duy trì hệ thống miễn dịch và thần kinh khỏe mạnh.

Thịt nạc cũng chứa vitamin B, chẳng hạn như vitamin B12. Vitamin B12 rất quan trọng để duy trì hệ thần kinh khỏe mạnh và có thể ngăn ngừa các vấn đề về thần kinh thường gặp ở người cao tuổi. Đồng thời, vitamin B còn giúp cải thiện quá trình trao đổi chất ở người cao tuổi và tăng cường sức khỏe. 

Tất nhiên, người trung niên và người cao tuổi cũng cần chú ý đến lượng thích hợp khi ăn thịt nạc. Người cao tuổi nên chọn các loại thịt nạc như thịt cừu và thịt bò, đồng thời cố gắng sử dụng các phương pháp nấu ăn lành mạnh khi nấu ăn như hấp, luộc, hầm, v.v., đồng thời giảm sử dụng các phương pháp nấu ăn nhiều chất béo như chiên, xào.v.v

3. Trứng


Trứng rất giàu protein chất lượng cao, đây là chất rất quan trọng đối với người trung niên và người cao tuổi để duy trì sức mạnh cơ bắp, thúc đẩy quá trình sửa chữa mô và tăng cường khả năng miễn dịch. Ngoài ra, trứng còn rất giàu vitamin và khoáng chất như vitamin A, vitamin D, vitamin B12, sắt, kẽm… Những chất dinh dưỡng này rất quan trọng đối với sức khỏe của người trung niên và người lớn tuổi. 

Ngoài ra, lòng đỏ trứng rất giàu lecithin và choline, có lợi cho chức năng não hoạt động tốt. Lecithin có thể thúc đẩy quá trình tổng hợp chất dẫn truyền thần kinh và giúp cải thiện trí nhớ và khả năng nhận thức. Choline là nguyên liệu thô để sản xuất acetylcholine, chất này có vai trò truyền dẫn quan trọng trong hệ thần kinh.

Tuy nhiên, cần lưu ý rằng người trung niên và người già cũng nên tiêu thụ trứng ở mức độ vừa phải. Vì lòng đỏ trứng chứa hàm lượng cholesterol cao hơn nên người trung niên và người già có lượng lipid trong máu cao và cholesterol cao nên kiểm soát lượng lòng đỏ trứng ăn vào. Nói chung, một quả trứng mỗi ngày là vừa đủ. 

4. Sản phẩm từ đậu

Sản phẩm từ đậu là thực phẩm được làm từ đậu nành, đậu đỏ, đậu xanh, đậu Hà Lan, đậu tằm và các loại đậu khác là nguyên liệu chính, giàu protein chất lượng cao, chất xơ thực vật, vitamin và khoáng chất, đồng thời có rất tốt cho sức khỏe của người trung niên và người già. 

Đối với người trung niên và người cao tuổi, lượng protein đặc biệt quan trọng để duy trì khối lượng cơ bắp và tăng cường khả năng miễn dịch. So với protein động vật, sản phẩm từ đậu rất giàu protein thực vật, không chứa cholesterol và chất béo bão hòa, có lợi cho sức khỏe tim mạch hơn. 

Ngoài ra, sản phẩm từ đậu còn rất giàu khoáng chất như canxi, sắt, kẽm, có tác dụng duy trì mật độ xương, tuần hoàn máu, nâng cao khả năng miễn dịch ở người trung niên và người cao tuổi. Đồng thời, các sản phẩm từ đậu nành còn rất giàu vitamin, đặc biệt là phức hợp vitamin B, giúp thúc đẩy quá trình trao đổi chất và sức khỏe hệ thần kinh. 

5. Các loại cá tươi


Cá là nguồn cung cấp protein chất lượng cao. Hơn nữa, cá rất giàu axit béo không bão hòa, đặc biệt là axit béo Omega-3. Đồng thời, axit béo Omega-3 còn giúp cải thiện chức năng não, cải thiện trí nhớ và khả năng nhận thức, ngăn ngừa bệnh Alzheimer. 

Ngoài ra, cá còn rất giàu vitamin A và vitamin D, rất quan trọng để duy trì thị lực và sức khỏe của xương. Đồng thời, cá còn là nguồn cung cấp nhiều khoáng chất như canxi, phốt pho, selen,… Những khoáng chất này rất cần thiết cho sức khỏe của xương và răng. 

Người trung niên và người cao tuổi nên ăn nhiều cá, đặc biệt là các loại cá biển sâu giàu axit béo không bão hòa như cá hồi, cá tuyết, cá ngừ… Tuy nhiên, cần lưu ý do chức năng cơ thể của người trung niên và người cao tuổi bị suy giảm nên khả năng tiêu hóa, hấp thu của họ tương đối yếu, vì vậy, cách chế biến nên dựa trên những phương pháp dễ tiêu hóa như hấp, hầm và nên tránh các phương pháp nhiều dầu mỡ như chiên, rán.

6. Ngũ cốc nguyên hạt 

Ngũ cốc nguyên hạt rất giàu chất xơ, giúp thúc đẩy nhu động ruột và ngăn ngừa táo bón. Khi tuổi tác tăng lên, chức năng đường ruột của người trung niên và người già dần suy yếu, táo bón dễ xảy ra. Chất xơ tăng cường hệ tiêu hóa, điều hòa hệ vi khuẩn đường ruột, nâng cao sức khỏe tim mạch… từ đó giúp cơ thể bạn luôn khỏe mạnh, sống lâu hơn.

Hơn nữa, ngũ cốc nguyên hạt rất giàu vitamin B và khoáng chất, chẳng hạn như vitamin B1, vitamin B2, magie, kẽm, v.v. Những chất dinh dưỡng này rất quan trọng để duy trì sức khỏe tim mạch, tăng cường khả năng miễn dịch, thúc đẩy quá trình trao đổi chất, v.v. Hơn nữa, các chất dinh dưỡng này trong ngũ cốc thô dễ được cơ thể hấp thụ và sử dụng hơn so với ngũ cốc qua chế biến.

Cần lưu ý, khi người trung niên và người cao tuổi tăng cường ăn ngũ cốc nguyên hạt cũng nên trộn ngũ cốc mịn vừa phải để đảm bảo chế độ ăn uống đa dạng và cân đối. Vì ngũ cốc nguyên hạt có rất nhiều chất xơ, nên ăn quá nhiều có thể gây khó chịu ở đường tiêu hóa, do đó nên tăng dần lượng ăn ngũ cốc nguyên hạt để ruột thích nghi.

Mùa đông: Đẩy lùi bách bệnh nhờ giữ ấm vùng bụng

 MÙA ĐÔNG ĐẨY LÙI BÁCH BỆNH NHỜ GIỮ ẤM VÙNG BỤNG - Cao Sơn

Vùng bụng nơi 6 kinh âm đi qua, là nơi cư ngụ của “Điểm sự sống – Đan điền, nơi chứa nguyên khí của cơ thể”. Vì vậy mùa đông trời lạnh, nơi này càng phải được bảo vệ, đó cũng là bí quyết để bảo vệ cơ thể trước mọi bệnh tật.

Hoàng Đế nội kinh viết: “Ở tay có 3 âm kinh đi từ phủ tạng đến tay và 3 dương kinh đi từ tay lên đầu. Ở chân có 3 dương kinh đi từ đầu xuống chân và 3 âm kinh đi từ chân lên bụng”. Các âm kinh giao với dương kinh ở tay, chân; các dương kinh giao nhau ở đầu; còn các âm kinh giao nhau ở bụng.

Theo Trung y, “Âm thuộc hàn, hàn ắt ngưng tụ”, nên vùng bụng là nơi dễ bị “hàn ngưng” nhất do có 6 âm kinh. Đây cũng là lý do khiến chất độc, chất béo dễ tích tụ ở vùng bụng, lâu ngày sẽ làm tắc nghẽn kinh mạch, gây ảnh hưởng nghiêm trọng đến sự vận hành khí huyết. Cho nên có thể nói, sự tích ứ ở vùng bụng là nguồn gốc của trăm bệnh.


Vùng bụng là nơi đi qua của 6 Kinh âm.

Nghiên cứu cho thấy, khi chất béo tích tụ ở vùng bụng, các tế bào mỡ sẽ theo dòng chảy của máu mang các acid béo đến gan. Khi gan gặp những acid béo này, ngay lập tức nó sẽ sinh ra một loại lipoprotein mật độ thấp. Những lipoprotein này sẽ phá vỡ hệ thống lọc của gan để theo máu vào mạch máu và nội tạng rồi bám tụ trên các thành mạch gây sơ cứng động mạch, cao huyết áp, bệnh tim, v.v… Những căn bệnh phát sinh khi vòng bụng quá lớn sẽ rất khó chữa. Do đó, giảm số đo vòng bụng là cách tốt nhất để giảm béo, giảm cholesterol, hạ đường huyết và huyết áp.

Người xưa gọi “điểm sự sống” là “đan điền”. Vị trí của đan điền chính là huyệt Quan nguyên trên Nhâm mạch. Quan nguyên nghĩa là nơi “chứa nguyên khí của cơ thể”. Vì vậy, trong bất kỳ trường hợp nào, chúng ta cũng không được làm tổn hại nguyên khí, bởi một khi đã bị tổn hại, nguyên khí sẽ rất khó phục hồi.

Vị trí huyệt Quan nguyên (nơi được gọi là Đan điền), nơi chứa nguyên khí của cơ thể.

Trong cuộc sống, ta thấy có nhiều người chưa già đã yếu, nhưng cũng có không ít người tuổi cao mà vẫn tráng kiện. Điều này liên quan mật thiết đến việc điều dưỡng đan điền (hay nói khác hơn là vùng bụng) của chúng ta.

Qua kinh nghiệm của Y sư Thái Hồng Quang, là người Quảng Châu, Trung Quốc, chủ tịch Hội Nghiên cứu sức khoẻ kinh lạc quốc tế Hồng Kông từng chia kinh nghiệm của ông với nhiều trường hợp suy nhược, kiệt sức, stress, thậm chí mất cân bằng nội tiết tố hay mắc bệnh nan y đều có nguyên nhân từ vùng bụng. Do đó cần chú ý 3 vấn đề ở vùng bụng:

Nhiệt độ vùng bụng giảm

Kết quả nghiên cứu cho thấy, nhiệt độ vùng bụng càng thấp thì cơ thể càng bất ổn. Thông thường, nhiệt độ vùng bụng trên 36°C thì cơ thể khoẻ mạnh; 34°C thì bị stress, mệt mỏi, kiệt sức; 32°C thì phát sinh bệnh tật; còn dưới 30°C thì sinh ra khối u. Đa phần các chứng kinh nguyệt không đều, mất cân bằng nội tiết tố, u xơ tử cung, tắc ống dẫn trứng hay vô sinh ở nữ, đều có liên quan đến hiện tượng hàn tử cung (là một trong những nguyên nhân gây vô sinh).

Hàn tích lai ở bụng nhiều dẫn đến tích trữ mỡ và độc tố. (Ảnh: wikiravan.com)





Vùng bụng là nơi dễ hình thành khối u

Vùng bụng là nơi âm kinh quy tụ, nên nếu ta không chú ý bảo vệ, nó sẽ nhanh chóng trở thành nơi tích mỡ và hàn khí, lâu dần sinh ra khối u mỡ, khối u dạng sợi, nốt ruồi son, nốt ruồi đen, dị ứng, nếp nhăn, v.v… khiến khí huyết kinh mạch bị tắc nghẽn.

Vùng bụng càng hàn thì vòng bụng càng lớn

Một khi vùng bụng bị nhiễm hàn, mỡ sẽ tích tụ lại làm tắc nghẽn kinh mạch, khiến cơ thể cứ béo dần, vòng bụng ngày càng to, các khối u cũng di căn ngày càng rộng. Vùng bụng là nơi có 9 kinh mạch đi qua, nên nếu tại đây xuất hiện khối u thì các kinh mạch nói trên sẽ bị tắc nghẽn, tạo nên một loạt phản ứng dây chuyền trong quá trình vận hành khí huyết. Do đó, nhiều bệnh nhân béo phì dù đã uống thuốc giảm cholesterol, hạ đường huyết và huyết áp nhưng vẫn không hiệu quả, bởi mấu chốt cần xử lý là vùng bụng. Một khi số đo vòng bụng giảm, việc điều trị sẽ mang lại hiệu quả.

Giữ ấm vùng bụng là mấu chốt để cơ thể luôn khoẻ mạnh

Theo Trung y, nhiệt độ vùng bụng chính là tiêu chuẩn đánh giá mức độ stress và bệnh mãn tính. Kết quả nghiên cứu cho thấy, nếu nhiệt độ trung bình của vùng bụng dưới 34°C sẽ gây hại cho sức khoẻ. Trẻ con được giữ ấm vùng bụng sẽ ít bị bệnh. Do đó, trong cuộc sống hàng ngày, ta nên chú ý giữ ấm vùng bụng để bảo vệ sức khoẻ.

Cao Sơn

----------

Ý kiến độc giả :

Qua kinh nghiệm của cá nhân tôi thì lời chỉ dẫn ở bài trên rất đúng và hiệu nghiệm.

Trước đây 2 năm bụng của tôi càng ngày càng lớn khiến vợ con đùa chọc là có bầu. Tuy chẳng có đau đớn chi nhưng luôn có cảm giác tức ở bụng và thỉnh thoảng sức ép dâng lên ngực khiến thở mệt nhọc hơn. Cũng chưa có triệu chứng gì báo động nhưng có điều bất tiện là các quần mặc đều chật buộc phải bỏ cài nút quần ở bụng để mang đai thay vì xài nịt quần.
 Bác sĩ dạy tuổi già không nên ăn quá mức (over eating) mà nên ăn ít qua nhiều bận. Nhưng đó không phải là nguyên nhân của tôi vì tôi thường ăn ít tưởng như dạ dày đã teo nhỏ lại. Lâu về sau mới bắt đầu cảm thấy khó chịu như thể ăn không tiêu và lạnh bụng, tôi đổ lỗi cho thói quen sau khi ăn hay ngồi yên một chỗ để chúi mắt vào PC, nếu đi bách bộ chắc sẽ khá hơn. Nhưng cơ thể thưòng thích nghi với thói quen cho nên dù đi bách bộ thì nó vẫn ích bụng sình hơi như trước.
 Muốn tránh tình trạng mất ngủ vì tức bụng, khi vào giường ngủ, tôi áp dụng dịch cân kinh, vừa nằm vừa thóp bụng, nhót đít trong 15 phút mỗi tối, đồng thới háp bụng cho ấm bằng heating pad cho mãi đến khi buồn ngủ mới tắt điện.

Kết quả thần kỳ ! Bụng tôi nhỏ lại hẳn, các quần trước đây mặc chật bây giờ được mang ra xài thoải mái, hiện tượng căng sình bụng chấm dứt. Nhân viên bảo hiểm nhân thọ vào thăm đề nghị tôi tăng tiền premium thì tôi cười và nói rằng tôi còn sống rất lâu, không chết sớm làm thiệt hai công ty của họ đâu. Họ nhìn bụng của tôi và khen :

 Ở tuổi của ông mà bụng nhỏ như vậy là hiếm có, hầu hết những khách hàng của chúng tôi ở tuổi của ông đều bụng rất bự !!

Thiết nghĩ quý vị nên mua một heating pad đế hấp bụng cho ấm thì sẽ tăng thêm sức khỏe như tôi đã kinh nghiệm qua.

Điền Phong

28 tháng 10, 2025

CONDOLENCES


THE HOLY SPIRIT CHOIR WOULD LIKE TO SEND HEARTFELT CONDOLENCES TO MRS. MARIA NGUYEN THI HOA'S FAMILY OVER THE PASSING OF MRS. MARIA NGUYEN THI HOA.
MAY THE ALMIGHTY GOD GRANT THE DEPARTED EVER-HAPPY LIFE AND THE LIVING LOVING COMFORT.

THE HOLY SPIRIT CHOIR
OCTOBER 28, 2025

26 tháng 10, 2025

Hymns for the The Commemoration of All the Faithful Departed (All Souls) (November 2, 2025)

-Entrance Hymn: ES # 164 “Let Us Go To The Altar”


-Responsorial Psalm (Psalm 23:1-3a, 3b-4, 5, 6) - EM page 292

R.    (1) The Lord is my shepherd; there is nothing I shall want.
Đ.    Chúa chăn nuôi tôi, tôi chẳng thiếu thốn chi (c. 5).

The LORD is my shepherd; I shall not want.
    In verdant pastures he gives me repose;
beside restful waters he leads me;
    he refreshes my soul.
R.    The Lord is my shepherd; there is nothing I shall want.
Chúa chăn nuôi tôi, tôi chẳng thiếu thốn chi; trên đồng cỏ xanh rì, Người thả tôi nằm nghỉ. Tới nguồn nước, chỗ nghỉ ngơi, Người hướng dẫn tôi; tâm hồn tôi, Người lo bồi dưỡng.

He guides me in right paths
    for his name’s sake.
Even though I walk in the dark valley
    I fear no evil; for you are at my side
with your rod and your staff
    that give me courage.
R.    The Lord is my shepherd; there is nothing I shall want.
Người dẫn tôi qua những con đường đoan chính, sở dĩ vì uy danh Người. - Dù bước đi trong thung lũng tối, con không lo mắc nạn, vì Chúa ở cùng con. Cây roi và cái gậy của Ngài, đó là điều an ủi lòng con.

You spread the table before me
    in the sight of my foes;
You anoint my head with oil;
    my cup overflows.
R.    The Lord is my shepherd; there is nothing I shall want.
Chúa dọn ra cho con mâm cỗ, ngay trước mặt những kẻ đối phương: đầu con thì Chúa xức dầu thơm, chén rượu con đầy tràn chan chứa.

Only goodness and kindness follow me
    all the days of my life;
and I shall dwell in the house of the LORD
    for years to come.
R.    The Lord is my shepherd; there is nothing I shall want.
Lòng nhân từ và ân sủng Chúa theo tôi, hết mọi ngày trong đời sống; và trong nhà Chúa, tôi sẽ định cư cho tới thời gian rất ư lâu dài.

Alleluia (Matthew 25:34)

R. Alleluia, alleluia.
Come, you who are blessed by my Father;
inherit the Kingdom prepared for you from the foundation of the world.
R. Alleluia, alleluia.

Alleluia: (Mt 25:34)

Alleluia, alleluia! – Bấy giờ Đức Vua sẽ phán cùng những người ở bên phải rằng: "Nào những kẻ Cha Ta chúc phúc, hãy đến thừa hưởng Vương Quốc dọn sẵn cho các ngươi ngay từ thuở tạo thiên lập địa." – Alleluia.

Prayer of the Faithful
 
Priest Celebrant
 
God gives rest to all who are burdened. 
We place in God’s care the burdens of the Church and the world.
 
Deacon or Lector
 
A That religious leaders speak boldly against the culture of death, 
let us pray to the Lord:
 
B That the elections serve to remind us of the duties of citizens, 
let us pray to the Lord:
 
C That parents who have lost a child be consoled, 
and that orphaned children receive loving care, 
let us pray to the Lord:
 
D That all the faithful departed find rest, 
and eternal life in heaven, 
let us pray to the Lord:
 
E That the memories of loved ones who have died 
lighten the sorrow of those who mourn their passing, 
let us pray to the Lord:

F. That those who are vulnerable and suffering due to war, crisis, or disaster seek comfort and safety
let us pray to the Lord:
 
Priest Celebrant
 
God of the living, you prepared a place for us from the world’s beginning. 
Raise our departed brothers and sisters into life with you 
and grant the prayers we ask, in the name of Jesus Christ our Lord.

-Offertory Hymn: ES # 326 “All Good Gifts”


-Communion Hymn: ES # 252 “O God, You Search Me”


-Recessional Hymn: ES # 397 “Saints Of God”



The Holy Spirit Choir

The Commemoration of All the Faithful Departed (All Souls) (November 2, 2025)

Daily Mass Reading Podcast for November 2, 2025


First Reading (Wisdom 3:1-9)

A reading from the Book of Wisdom

The souls of the just are in the hand of God,
    and no torment shall touch them.
They seemed, in the view of the foolish, to be dead;
    and their passing away was thought an affliction
    and their going forth from us, utter destruction.
But they are in peace.
For if before men, indeed, they be punished,
    yet is their hope full of immortality;
chastised a little, they shall be greatly blessed,
    because God tried them
    and found them worthy of himself.
As gold in the furnace, he proved them,
    and as sacrificial offerings he took them to himself.
In the time of their visitation they shall shine,
    and shall dart about as sparks through stubble;
they shall judge nations and rule over peoples,
    and the Lord shall be their King forever.
Those who trust in him shall understand truth,
    and the faithful shall abide with him in love:
because grace and mercy are with his holy ones,
    and his care is with his elect.

The word of the Lord.

BÀI ĐỌC I: (Kn 3:1-9)

“Chúa chấp nhận các ngài như của lễ toàn thiêu”.

Trích sách Khôn Ngoan.

Linh hồn những người công chính ở trong tay Chúa, và đau khổ sự chết không làm gì được các ngài. Đối với con mắt người không hiểu biết, thì hình như các ngài đã chết và việc các ngài từ biệt chúng ta, là như đi vào cõi tiêu diệt. Nhưng thật ra các ngài sống trong bình an. Và trước mặt người đời, dầu các ngài đã chịu khổ hình, lòng cậy trông của các ngài cũng không chết. Sau một giây lát chịu khổ nhục, các ngài sẽ được vinh dự lớn lao: vì Chúa đã thử thách các ngài như thử vàng trong lửa, và chấp nhận các ngài như của lễ toàn thiêu.

Khi đến giờ Chúa ghé mắt nhìn các ngài, các người công chính sẽ sáng chói và chiếu tỏ ra như ánh lửa chiếu qua bụi lau. Các ngài sẽ xét xử các dân tộc, sẽ thống trị các quốc gia, và Thiên Chúa sẽ ngự trị trong các ngài muôn đời. Các ngài đã tin tưởng ở Chúa, thì sẽ hiểu biết chân lý, và trung thành với Chúa trong tình yêu, vì ơn Chúa và bình an sẽ dành cho những người Chúa chọn.

Đó là lời Chúa.

Responsorial Psalm (Psalm 23:1-3a, 3b-4, 5, 6) - EM page 292

R.    (1) The Lord is my shepherd; there is nothing I shall want.
Đ.    Chúa chăn nuôi tôi, tôi chẳng thiếu thốn chi (c. 5).

The LORD is my shepherd; I shall not want.
    In verdant pastures he gives me repose;
beside restful waters he leads me;
    he refreshes my soul.
R.    The Lord is my shepherd; there is nothing I shall want.
Chúa chăn nuôi tôi, tôi chẳng thiếu thốn chi; trên đồng cỏ xanh rì, Người thả tôi nằm nghỉ. Tới nguồn nước, chỗ nghỉ ngơi, Người hướng dẫn tôi; tâm hồn tôi, Người lo bồi dưỡng.

He guides me in right paths
    for his name’s sake.
Even though I walk in the dark valley
    I fear no evil; for you are at my side
with your rod and your staff
    that give me courage.
R.    The Lord is my shepherd; there is nothing I shall want.
Người dẫn tôi qua những con đường đoan chính, sở dĩ vì uy danh Người. - Dù bước đi trong thung lũng tối, con không lo mắc nạn, vì Chúa ở cùng con. Cây roi và cái gậy của Ngài, đó là điều an ủi lòng con.

You spread the table before me
    in the sight of my foes;
You anoint my head with oil;
    my cup overflows.
R.    The Lord is my shepherd; there is nothing I shall want.
Chúa dọn ra cho con mâm cỗ, ngay trước mặt những kẻ đối phương: đầu con thì Chúa xức dầu thơm, chén rượu con đầy tràn chan chứa.

Only goodness and kindness follow me
    all the days of my life;
and I shall dwell in the house of the LORD
    for years to come.
R.    The Lord is my shepherd; there is nothing I shall want.
Lòng nhân từ và ân sủng Chúa theo tôi, hết mọi ngày trong đời sống; và trong nhà Chúa, tôi sẽ định cư cho tới thời gian rất ư lâu dài.

Reading II (Romans 5:5-11)

A reading from the Letter of Saint Paul to the Romans

Brothers and sisters:
Hope does not disappoint,
because the love of God has been poured out into our hearts
through the Holy Spirit who has been given to us. 
For Christ, while we were still helpless,
died at the appointed time for the ungodly.
Indeed, only with difficulty does one die for a just person,
though perhaps for a good person
one might even find courage to die.
But God proves his love for us
in that while we were still sinners Christ died for us.
How much more then, since we are now justified by his Blood,
will we be saved through him from the wrath.
Indeed, if, while we were enemies,
we were reconciled to God through the death of his Son,
how much more, once reconciled,
will we be saved by his life.
Not only that,
but we also boast of God through our Lord Jesus Christ,
through whom we have now received reconciliation.

The word of the Lord.

BÀI ĐỌC II: (Rm 5:5-11)

“Chúng ta đã nên công chính trong Máu của Người, và nhờ Người chúng ta được cứu khỏi cơn thịnh nộ”.

Trích thư Thánh Phaolô Tông đồ gửi tín hữu Rôma.

Anh em thân mến, tình yêu của Thiên Chúa tuôn đổ trong tâm hồn chúng ta nhờ Thánh Thần đã ban cho chúng ta. Chúa Kitô theo kỳ hẹn mà chịu chết vì chúng ta là kẻ tội lỗi. Ít có ai chết thay cho người công chính, hoạ chăng mới có người dám chết vì kẻ lành. Nhưng Thiên Chúa chứng tỏ tình yêu của Người đối với chúng ta, nghĩa là trong lúc chúng ta còn là tội nhân, thì theo kỳ hẹn, Chúa Kitô đã chết vì chúng ta.

Vậy phương chi bây giờ, chúng ta đã nên công chính trong máu của Người, và nhờ Người chúng ta sẽ được cứu khỏi cơn thịnh nộ. Bởi chưng nếu khi chúng ta còn là thù nghịch, mà chúng ta đã được giao hoà cùng Thiên Chúa nhờ cái chết của Con Ngài, thì huống chi khi đã được giao hoà, ắt chúng ta sẽ được cứu độ trong sự sống của chính Chúa Kitô. Và không những thế, chúng ta còn được vinh hiển trong Thiên Chúa nhờ Đức Giêsu Kitô, Chúa chúng ta, nhờ Người mà bây giờ chúng ta được lãnh ơn giao hoà.

Đó là lời Chúa.

Alleluia (Matthew 25:34)

R. Alleluia, alleluia.
Come, you who are blessed by my Father;
inherit the Kingdom prepared for you from the foundation of the world.
R. Alleluia, alleluia.

Alleluia: (Mt 25:34)

Alleluia, alleluia! – Bấy giờ Đức Vua sẽ phán cùng những người ở bên phải rằng: "Nào những kẻ Cha Ta chúc phúc, hãy đến thừa hưởng Vương Quốc dọn sẵn cho các ngươi ngay từ thuở tạo thiên lập địa." – Alleluia.

Gospel (John 6:37-40)

A reading from the holy Gospel according to Saint John

Jesus said to the crowds:
“Everything that the Father gives me will come to me,
and I will not reject anyone who comes to me,
because I came down from heaven not to do my own will
but the will of the one who sent me.
And this is the will of the one who sent me,
that I should not lose anything of what he gave me,
but that I should raise it on the last day.
For this is the will of my Father,
that everyone who sees the Son and believes in him
may have eternal life,
and I shall raise him on the last day.”

The Gospel of the Lord.

Tin mừng: (Ga 6:37-40)

37 Tất cả những người Chúa Cha ban cho tôi đều sẽ đến với tôi, và ai đến với tôi, tôi sẽ không loại ra ngoài, 38 vì tôi tự trời mà xuống, không phải để làm theo ý tôi, nhưng để làm theo ý Đấng đã sai tôi.

39 Mà ý của Đấng đã sai tôi là tất cả những kẻ Người đã ban cho tôi, tôi sẽ không để mất một ai, nhưng sẽ cho họ sống lại trong ngày sau hết.

40 Thật vậy, ý của Cha tôi là tất cả những ai thấy người Con và tin vào người Con, thì được sống muôn đời, và tôi sẽ cho họ sống lại trong ngày sau hết.”

Prayer of the Faithful
 
Priest Celebrant
 
God gives rest to all who are burdened. 
We place in God’s care the burdens of the Church and the world.
 
Deacon or Lector
 
A That religious leaders speak boldly against the culture of death, 
let us pray to the Lord:
 
B That the elections serve to remind us of the duties of citizens, 
let us pray to the Lord:
 
C That parents who have lost a child be consoled, 
and that orphaned children receive loving care, 
let us pray to the Lord:
 
D That all the faithful departed find rest, 
and eternal life in heaven, 
let us pray to the Lord:
 
E That the memories of loved ones who have died 
lighten the sorrow of those who mourn their passing, 
let us pray to the Lord:

F. That those who are vulnerable and suffering due to war, crisis, or disaster seek comfort and safety
let us pray to the Lord:
 
Priest Celebrant
 
God of the living, you prepared a place for us from the world’s beginning. 
Raise our departed brothers and sisters into life with you 
and grant the prayers we ask, in the name of Jesus Christ our Lord.



22 tháng 10, 2025

CONDOLENCES

 

THE HOLY SPIRIT CHOIR WOULD LIKE TO SEND FERVENT PRAYER AND HEARTFELT CONDOLENCES TO MS YẾN AND MISS BẢO TRÂN OVER THE PASSING OF THEIR BELOVED MOTHER AND GRANDMOTHER, MS THERESE ĐỖ THỊ MẼ.
MAY OUR LOVING LORD GRANT HER ETERNAL HAPPINESS IN HIS HEAVENLY KINGDOM.

THE HOLY SPIRIT CHOIR 
OCTOBER 21, 2025

18 tháng 10, 2025

Hymns for the Thirtieth Sunday in Ordinary Time, Liturgical Year C (October 26, 2025)

 -Entrance Hymn: ES # 161 “We Gather Together”


-Responsorial Psalm (Psalm 34:2-3, 17-18, 19, 23) - EM page 247

R. (7a)  The Lord hears the cry of the poor.
Ðáp: Kìa người đau khổ cầu cứu và Chúa đã nghe (c. 7a).

I will bless the LORD at all times;
his praise shall be ever in my mouth.
Let my soul glory in the LORD;
the lowly will hear me and be glad.
R. The Lord hears the cry of the poor.
Xướng: Tôi chúc tụng Thiên Chúa trong mọi lúc, miệng tôi hằng liên lỉ ngợi khen Người. Trong Thiên Chúa linh hồn tôi hãnh diện, bạn nghèo hãy nghe và hãy mừng vui. 

The LORD confronts the evildoers,
to destroy remembrance of them from the earth.
When the just cry out, the LORD hears them,
and from all their distress he rescues them.
R. The Lord hears the cry of the poor.
Xướng: Thiên Chúa ra mặt chống người làm ác, để tẩy trừ di tích chúng nơi trần ai. Người hiền đức kêu cầu và Chúa nghe lời họ, Người cứu họ khỏi mọi nỗi âu lo. 

The LORD is close to the brokenhearted;
and those who are crushed in spirit he saves.
The LORD redeems the lives of his servants;
no one incurs guilt who takes refuge in him.
R. The Lord hears the cry of the poor.
Xướng: Thiên Chúa gần gũi những kẻ đoạn trường, và cứu chữa những tâm hồn đau thương giập nát. Thiên Chúa cứu chữa linh hồn tôi tớ của Người, và phàm ai tìm đến nương tựa nơi Người, người đó sẽ không phải đền bồi tội lỗi.

Alleluia (2 Corinthians 5:19)

R. Alleluia, alleluia.
God was reconciling the world to himself in Christ,
and entrusting to us the message of salvation.
R. Alleluia, alleluia.

Alleluia: (2 Cr 5:19)

Alleluia, alleluia! – Thật vậy, trong Đức Ki-tô, Thiên Chúa đã cho thế gian được hòa giải với Người. Người không còn chấp tội nhân loại nữa, và giao cho chúng tôi công bố lời hòa giải. – Alleluia.

Prayer of the Faithful
 
Priest Celebrant
 
With the trust and humility of the publican, 
let us lift our voices to the Just One.
 
Deacon or Lector
 
A For the Church,  
that it provide refuge and salvation to all people, 
let us pray to the Lord: 

B For leaders at every level, 
that they include the voices of young people 
as they make decisions that will have lasting effects, 
let us pray to the Lord:
 
C For all who claim the name of Christian, 
that a spirit of unity may lead to new opportunities for common action 
on behalf of those in need, let us pray to the Lord:
 
D For those who suffer from the cold, 
that their needs be met this fall and winter, 
let us pray to the Lord:
 
E For our assembly,  
that we pray constantly and with humility,   
let us pray to the Lord:
 
Priest Celebrant
 
God of power, you never abandon those who call on you. 
Nourish our faith, strengthen our hope, and stir up our love. 
We ask this through Jesus Christ our Lord.

-Offertory Hymn: ES # 320 “The God Of All Grace”


-Communion Hymn: ES # 103 “As I Have Done For You”


-Recessional Hymn: ES # 380 “Ave Maria”


The Holy Spirit Choir

Thirtieth Sunday in Ordinary Time, Liturgical Year C (October 26, 2025)

loi-nhap-the.com



Daily Mass Reading Podcast for October 26, 2025


First Reading (Sirach 35:12-14, 16-18)

A reading from the Book of Sirach

The LORD is a God of justice,
 who knows no favorites.
 Though not unduly partial toward the weak,
 yet he hears the cry of the oppressed.
 The Lord is not deaf to the wail of the orphan,
 nor to the widow when she pours out her complaint.
 The one who serves God willingly is heard;
 his petition reaches the heavens.
 The prayer of the lowly pierces the clouds;
 it does not rest till it reaches its goal,
 nor will it withdraw till the Most High responds,
 judges justly and affirms the right,
 and the Lord will not delay.

The word of the Lord.

Bài Ðọc I: (Hc 35:12-14, 16-18)

“Lời cầu nguyện của người khiêm nhường vọng lên tới các tầng mây”.

Trích sách Huấn Ca.

Vì Đức Chúa là Đấng xét xử, Người chẳng thiên vị ai. 
Người không vị nể mà làm hại kẻ nghèo hèn, nhưng nghe lời kêu xin của người bị áp bức. 
Người không coi thường lời khấn nguyện của kẻ mồ côi, hay tiếng than van của người góa bụa.
Kẻ phục vụ Đức Chúa theo ý Người sẽ được Người chấp nhận, lời họ kêu xin sẽ vọng tới các tầng mây.
Lời nguyện của ngưởi nghèo vượt ngàn mây thẳm. Lời nguyện chưa tới đích, họ chưa an lòng.
Họ sẽ không rời đi bao lâu Đấng Tối Cao chưa đoái nhìn, chưa xét xử cho người chính trực và thi hành công lý.

Ðó là lời Chúa.

Responsorial Psalm (Psalm 34:2-3, 17-18, 19, 23) - EM page 247

R. (7a)  The Lord hears the cry of the poor.
Ðáp: Kìa người đau khổ cầu cứu và Chúa đã nghe (c. 7a).

I will bless the LORD at all times;
his praise shall be ever in my mouth.
Let my soul glory in the LORD;
the lowly will hear me and be glad.
R. The Lord hears the cry of the poor.
Xướng: Tôi chúc tụng Thiên Chúa trong mọi lúc, miệng tôi hằng liên lỉ ngợi khen Người. Trong Thiên Chúa linh hồn tôi hãnh diện, bạn nghèo hãy nghe và hãy mừng vui. 

The LORD confronts the evildoers,
to destroy remembrance of them from the earth.
When the just cry out, the LORD hears them,
and from all their distress he rescues them.
R. The Lord hears the cry of the poor.
Xướng: Thiên Chúa ra mặt chống người làm ác, để tẩy trừ di tích chúng nơi trần ai. Người hiền đức kêu cầu và Chúa nghe lời họ, Người cứu họ khỏi mọi nỗi âu lo. 

The LORD is close to the brokenhearted;
and those who are crushed in spirit he saves.
The LORD redeems the lives of his servants;
no one incurs guilt who takes refuge in him.
R. The Lord hears the cry of the poor.
Xướng: Thiên Chúa gần gũi những kẻ đoạn trường, và cứu chữa những tâm hồn đau thương giập nát. Thiên Chúa cứu chữa linh hồn tôi tớ của Người, và phàm ai tìm đến nương tựa nơi Người, người đó sẽ không phải đền bồi tội lỗi.

Second Reading (2 Timothy 4:6-8, 16-18)

A reading from the second Letter of Saint Paul to Timothy

Beloved:
I am already being poured out like a libation,
and the time of my departure is at hand.
I have competed well; I have finished the race;
I have kept the faith.
From now on the crown of righteousness awaits me,
which the Lord, the just judge,
will award to me on that day, and not only to me,
but to all who have longed for his appearance.
At my first defense no one appeared on my behalf,
but everyone deserted me.
May it not be held against them!
But the Lord stood by me and gave me strength,
so that through me the proclamation might be completed
and all the Gentiles might hear it.
And I was rescued from the lion's mouth.
The Lord will rescue me from every evil threat
and will bring me safe to his heavenly kingdom.
To him be glory forever and ever. Amen.

The word of the Lord.

Bài Ðọc II: (2 Tm 4:6-8. 16-18)

“Từ đây triều thiên công chính đã dành cho cha”.

Trích thư thứ hai của Thánh Phaolô Tông đồ gửi Timôthêu.

Con thân mến, phần cha, cha đã già yếu, giờ ra đi của cha đã gần rồi. Cha đã chiến đấu trong trận chiến chính nghĩa, đã chạy đến cùng đường và đã giữ vững đức tin. Từ đây triều thiên công chính đã dành cho cha. Và trong ngày đó, Chúa là Ðấng phán xét chí công sẽ trao lại cho cha mũ triều thiên ấy; nhưng không phải cho cha mà thôi, mà còn cho những kẻ yêu mến trông đợi Người xuất hiện.

Lần đầu tiên cha đứng ra biện hộ cho cha, thì chẳng ai bênh đỡ cha, trái lại mọi người đều bỏ mặc cha: xin chớ chấp tội họ. Nhưng Chúa đã phù hộ cha và ban sức mạnh cho cha, để nhờ cha mà lời rao giảng được hoàn tất, và tất cả các Dân ngoại được nghe: vậy cha đã thoát khỏi miệng sư tử. Chúa đã giải thoát cha khỏi mọi sự dữ và cứu lấy cha để đưa vào nước Người trên trời. Nguyện chúc Người được vinh quang muôn đời! Amen.

Ðó là lời Chúa.

Alleluia (2 Corinthians 5:19)

R. Alleluia, alleluia.
God was reconciling the world to himself in Christ,
and entrusting to us the message of salvation.
R. Alleluia, alleluia.

Alleluia: (2 Cr 5:19)

Alleluia, alleluia! – Thật vậy, trong Đức Ki-tô, Thiên Chúa đã cho thế gian được hòa giải với Người. Người không còn chấp tội nhân loại nữa, và giao cho chúng tôi công bố lời hòa giải. – Alleluia.

Gospel (Luke 18:9-14)

A reading from the holy Gospel according to Saint Luke

Jesus addressed this parable
to those who were convinced of their own righteousness
and despised everyone else.
"Two people went up to the temple area to pray;
one was a Pharisee and the other was a tax collector.
The Pharisee took up his position and spoke this prayer to himself,
'O God, I thank you that I am not like the rest of humanity --
greedy, dishonest, adulterous -- or even like this tax collector.
I fast twice a week, and I pay tithes on my whole income.'
But the tax collector stood off at a distance
and would not even raise his eyes to heaven
but beat his breast and prayed,
'O God, be merciful to me a sinner.'
I tell you, the latter went home justified, not the former;
for whoever exalts himself will be humbled,
and the one who humbles himself will be exalted."

The Gospel of the Lord.

Phúc Âm: (Lc 18:9-14)

“Người thu thuế ra về được khỏi tội”.

Tin Mừng Chúa Giêsu Kitô theo Thánh Luca.

Khi ấy, Chúa Giêsu nói dụ ngôn sau đây với những ai hay tự hào mình là người công chính và hay khinh bỉ kẻ khác: “Có hai người lên đền thờ cầu nguyện, một người biệt phái, một người thu thuế. Người biệt phái đứng thẳng, cầu nguyện rằng: ‘Lạy Chúa, tôi cảm tạ Chúa vì tôi không như các người khác: tham lam, bất công, ngoại tình, hay là như tên thu thuế kia; tôi ăn chay mỗi tuần hai lần và dâng một phần mười tất cả các hoa lợi của tôi’. Người thu thuế đứng xa xa, không dám ngước mắt lên trời, đấm ngực và nguyện rằng: ‘Lạy Chúa, xin thương xót con là kẻ có tội’. Ta bảo các ngươi: người này ra về được khỏi tội, còn người kia thì không. Vì tất cả những ai tự nâng mình lên, sẽ bị hạ xuống, và ai hạ mình xuống, sẽ được nâng lên”.

Ðó là lời Chúa.

Prayer of the Faithful
 
Priest Celebrant
 
With the trust and humility of the publican, 
let us lift our voices to the Just One.
 
Deacon or Lector
 
A For the Church,  
that it provide refuge and salvation to all people, 
let us pray to the Lord: 

B For leaders at every level, 
that they include the voices of young people 
as they make decisions that will have lasting effects, 
let us pray to the Lord:
 
C For all who claim the name of Christian, 
that a spirit of unity may lead to new opportunities for common action 
on behalf of those in need, let us pray to the Lord:
 
D For those who suffer from the cold, 
that their needs be met this fall and winter, 
let us pray to the Lord:
 
E For our assembly,  
that we pray constantly and with humility,   
let us pray to the Lord:
 
Priest Celebrant
 
God of power, you never abandon those who call on you. 
Nourish our faith, strengthen our hope, and stir up our love. 
We ask this through Jesus Christ our Lord.